Translation for "biotopes" to spanish
Biotopes
Translation examples
Le biotope de ces deux espèces est constitué d’eaux stagnantes ou à faible courant.
El biotopo de ambos géneros son las aguas estancadas o que fluyen con lentitud.
Ses yeux s’accommodant par paliers au biotope, elle commence à distinguer un peu de flore, un peu de faune traversant le faisceau de la torche de temps en temps.
Sus ojos se acomodan gradualmente al biotopo, comienza a distinguir algo de flora, algo de fauna que atraviesa de cuando en cuando el haz de la linterna.
Blonde aux sourcils très foncés, issue d’un biotope aisé, Perla avait passé les dix-sept premières années de sa vie sur les plages chic de différentes mers intérieures.
Rubia, de cejas muy oscuras, salida de un biotopo acomodado, Perla se había pasado los diecisiete primeros años de su vida en las playas elegantes de diferentes mares interiores.
l'évolution des espèces devait en réalité bien moins à la sélection naturelle qu'à la dérive génétique, c'est-à-dire au hasard pur, et à l'apparition d'isolats géographiques ou de biotopes séparés.
en realidad, la evolución de las especies se debía bastante menos a la selección natural que a la deriva genética, es decir, al puro azar, y a la aparición de aislados geográficos o biotopos separados.
Au-delà de la boucle, une pancarte indique : « Le pêcheur amoureux de la nature n’utilise que des lieux de pêche existants et respecte la végétation riveraine. » Là où l’on n’endommage à présent ni plante, ni même une feuille, les racines s’enfoncent profondément dans un sol rendu fertile et gras par un curieux engrais que l’on appelle homme, une matière respectueuse du biotope qui se transforme facilement en humus.
Pasado el meandro hay un letrero que dice: «Los pescadores amantes de la naturaleza utilizan únicamente los puntos de pesca existentes y respetan la vegetación de la orilla del río». Aquí, donde hoy en día nadie le toca ni una hoja a las plantas, las raíces se hunden a gran profundidad en tierra fértil y abundante en nutrientes de un insólito tipo de abono conocido como ser humano, compuesto por una materia respetuosa con el biotopo que se transforma fácilmente en humus.
Il serait donc faux de prétendre que je ne m’intéresse pas aux squelettes et aux fossiles. Mais dès qu’il s’agit d’espèces vivantes, j’aime mieux faire mes propres recherches sur le terrain et n’utiliser les monographies de mes confrères que par la suite pour développer une analyse plus systématique. En ce qui concerne le touatara – comme toute une série d’autres espèces endémiques –, ce sont justement les biotopes qui se sont conservés de manière intacte à travers plusieurs millions d’années. Bon, je dois reconnaître que je me fais parfois l’effet d’un Darwin moderne lorsque je vole d’île en île au-dessus des massifs de coraux verts, bleu ciel, turquoise.
Como ves, no estoy diciendo que no me interesen los viejos huesos y fósiles. No obstante, en lo que atañe a las especies vivas, prefiero llevar a cabo mis propios estudios de campo antes de sacar provecho, más adelante, de las monografías de otros científicos, y profundizar en un análisis más sistemático. En cuanto al tuátara, y una serie de especies endémicas de cierta edad, es precisamente el propio biótopo el que se ha conservado tan asombrosamente intacto durante muchos millones de años. Confieso que cuando volaba de isla en isla por encima de los arrecifes coralinos de color turquesa a veces me sentía como un Darwin moderno.
Le déplacement des molécules dans l’eau par exemple crée parfois un jeu très subtil de lumière changeante au crépuscule, dans la baie d’une mer du Sud, disons sur la plage de galets de la ville côtière italienne de Rapallo, quand le vent est tombé et que le rose des nuages du soir se livre à cet endroit à des variations infinies avec les reflets du bleu qui s’intensifie – ou encore la possession, chez les êtres vivants, de leurs yeux et de leur conscience, deux instruments complexes incompréhensibles leur permettant d’être adaptés à l’ensemble de ce merveilleux biotope, et le fait qu’ils trouvent tout cela parfaitement naturel, et respirent en ce lieu, eux qui sont infailliblement conçus pour un tel système.
Por ejemplo, cómo se mueven las moléculas de agua creando el más sutil juego de luces al caer la tarde en una bahía del sur —pongamos que en la playa de piedras de la pequeña ciudad italiana de Rapallo—, cuando el viento se ha calmado y las nubes del crepúsculo despliegan una amplia gama de magentas con reflejos de un azul cada vez más oscuro, y cómo ciertas criaturas con ojos y conciencia —dos herramientas de complejidad inconcebible que les ha permitido adaptarse a ese singular biotopo— lo consideran todo muy normal y respiran sin darle ninguna importancia el aire de un ecosistema para el cual están perfectamente diseñados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test