Translation for "bien que existe" to spanish
Bien que existe
Translation examples
Peut-être, dans le monde de l’écrivain éloigné et célèbre qui porte mon nom, n’a-t-on jamais entendu parler de l’école 86, bien qu’elle existe également là-bas, aussi lointaine que les îles Marquises ou que les Hyades, avec son inutile cortège de maîtres comme des sarcoptes de la gale dans les souterrains de l’épiderme.
Tal vez en el mundo del escritor lejano y célebre que lleva mi nombre no se conozca la escuela 86, aunque exista también allí, periférica como las islas Marquesas o como las Híades, con su inútil coro de maestros como sarcoptos de la sarna en su dermis subterránea.
Mais bien qu’il existe une autre rivière et un autre pont, lorsqu’on dit « sur le pont », on ne veut jamais parler du pont sur le Rzav, simple construction de bois sans beauté, sans histoire, qui n’a d’autre sens que de servir aux habitants et à leurs bêtes à passer la rivière, mais toujours et uniquement du pont de pierre qui franchit la Drina.)
Pero, aunque existe otro río y otro puente, cuando se dice «en el puente» uno no se refiere jamás al puente del Rzav, una sencilla construcción de madera sin belleza ni historia ni más sentido que el de servir a los lugareños y a su ganado para pasar, sino siempre y únicamente al puente de piedra sobre el Drina).
Toutes les preuves sont tellement incertaines, c’est toujours l’on-dit qui commande, on ne sait que le nom de la personne qui l’a entendu et pas celui de la personne qui l’a dit… il est question de quelqu’un qui a raconté quelque chose à quelqu’un dans une pièce disparue d’une maison disparue dans une rue qui ne s’appelle plus pareil ni n’a la même situation mais qui est, sait-on pourquoi, la même rue, question de dires répétés par la grand-mère ou la mère d’Inés, ou la Peta Ponce, ou des tantes pauvres dont l’orgueil ne pouvait se satisfaire que de rumeurs de ce genre, bien qu’il existe une farde de lettres qui n’en disent guère plus long, des extraits de naissance, des actes de décès et quelques rares chroniques postérieures rappelant des faits dont on murmurait qu’ils pourraient être considérés comme miraculeux.
Todas las pruebas son tan inciertas, siempre el dicen es lo que impera, se sabe sólo el nombre de la persona que oyó el dicen, no el nombre de la persona que dijo el dicen… cuestión de alguien que le contó algo a alguien en una habitación desaparecida de una casa desaparecida en una calle que ya no se llama igual ni tiene la misma dirección pero no se sabe por qué es la misma calle, palabras que repitió la abuela o la madre de Inés, o la Peta Ponce, o tías pobretonas cuyo orgullo no tenía más que rumores así en que cebar su hambre, aunque existe un manojo de cartas que dicen poco, partidas de nacimiento, actas de defunción, y una que otra crónica posterior recordando hechos que se murmuraba podían considerarse milagrosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test