Similar context phrases
Translation examples
— Dans la bicoque répugnante que j’appelle mon château.
—En la asquerosa choza que llamo mi castillo.
— Dans la bicoque, avec les pèlerins… Oh, par la peste !
—En la choza, con los peregrinos... Oh, mierda.
J’avais pas envie de balayer la bicoque et de récurer les sols.
No quería barrer el chozo ni arrestregar los suelos.
Une bicoque en carton goudronné surmontée d’une enseigne en façade.
La tienda era una choza embreada con fachada de tablillas.
Faut pas trancher la gorge des gens, ni brûler les bicoques, ni abîmer les cultures.
No rajéis a la gente, no les queméis las chozas, no destrocéis las labranzas...
De toute évidence, la bicoque de Rastigaïev ne pouvait soutenir la comparaison avec ce temple des plaisirs.
Evidentemente, la choza de Rastigaiev no podía resistir la comparación con ese templo de los placeres.
Oh, dites donc, les gars, à quel genre de fortunes appartiennent ces bicoques, à votre avis ?
—Tíos, los dueños de esas chabolas, ¿cuánta pasta creéis que tendrán?
Enfin, de la bicoque de la vieille Sareau, on pouvait les voir. Il existait un autre moyen.
Y en cualquier caso, desde la chabola de la vieja Sareau, podían verlos. Había otro medio.
Sa bicoque, c’était quelque chose : trois étages, d’immenses pelouses, des fleurs partout.
Su chabola era realmente impresionante: tres plantas, rodeada de césped y flores.
Elle était isolée, belle comme une perle, au milieu des terrains vagues et des bicoques du quartier Tei.
Se alzaba sola, bella como una perla, en el corazón de los solares y de las chabolas de Tei.
Les boutiques, les magasins et les restaurants cédèrent la place à des bicoques faites de planches de bois et de cartons.
Las oficinas, tiendas y restaurantes daban paso a cabañas y chabolas de cartón.
Il n’y a pas de place dans la bicoque de Mars Hill qu’habitent ses parents, et même s’il y en avait, elle ne voudrait pas rester avec eux.
En la chabola con pretensiones de Mars Hill que sus padres llaman hogar no hay espacio para todos, y ella no se quedaría allí aunque lo hubiera.
Tyrell marcha sous une chaleur étouffante jusqu'à la bicoque qui faisait office de bureau de poste.
Bajo un sol abrasador, Tyrell se dirigió a la chabola en que se encontrazba la oficina de Correos de la isla.
Amelia s’entretint aussi brièvement avec un certain Carlos et son ami, les habitants de la bicoque désormais détruite.
Sachs conversó brevemente con Carlos y su amigo, los dos mendigos que vivían en la chabola destruida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test