Translation for "bibelot" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
portant bustes et bibelots,
de bustos, de baratijas,
Je ne sais rien de lui. Et votre bibelot ne se trouve pas chez moi ! 
No sé nada de él. ¡Y tu baratija no está en mi casa!
Mais le chant et les bibelots agaçaient quelque peu Doré.
Pero Áureo era un poco impaciente con las canciones y las baratijas.
C'était une de ces boîtes vitrées qui servent à exposer des bibelots.
Era uno de esos casilleros que emplea la gente para exponer baratijas.
Il est terriblement pointilleux dès qu’il s’agit de sa ferraille et de ses bibelots. — Comment ? ai-je demandé.
Es muy quisquilloso con sus baratijas y su chatarra. –¿Cómo? – pregunté-.
Y avait dans les tiroirs et les placards des tas de petits bibelots qui leur faisaient envie.
En los cajones y armarios de Annie había montones de baratijas que a ellas les gustaban mucho.
Les bibelots made in China avaient été retirés des étagères du vaisselier et rangées dans ses tiroirs.
Habían quitado las baratijas hechas en China de los estantes de la vitrina y las habían guardado en cajones.
La pièce était remplie de bibelots qui devaient prendre beaucoup de temps à épousseter ;
La habitación en general estaba llena de baratijas, cuya limpieza debía de exigir mucho tiempo.
— Tu vends quoi ? — De la merde. Des bibelots et des colifichets sans valeur, des trucs pour touristes.
—¿Qué vende? —Mierda —dice Salim—. Chucherías, juguetitos, baratijas sin valor para turistas.
Cyllan ne s’arrêta pour reprendre son souffle qu’une fois loin du secteur des bibelots.
Sólo cuando hubo dejado atrás los tenderetes de baratijas se detuvo Cyllan para recobrar aliento.
On y voyait de magnifiques poteries persanes, un ou deux bronzes de Louristan, quantité de bijoux indiens de pacotille, des rayons garnis de soieries et de broderies de divers pays, toute une collection de perles sans valeur aucune, et de bibelots égyptiens à bon marché.
Había en ella muchas piezas antiguas de cerámica persa, dos o tres bronces de Louristan, abundancia de joyas indias, anaqueles llenos de seda y bordados de muy diversos países, y un surtido abundante de abalorios y objetos baratos de Egipto.
Kortoli et Salimor étaient bien trop éloignés pour se soucier de leurs alliances et aventures militaires respectives et les navires marchands qui arrivaient de Novaria chargés de verroteries et bibelots divers pour repartir avec des cargaisons de thé et d’épices, n’accostaient qu’à plusieurs mois d’intervalle.
Kortoli y Salimor estaban demasiado lejos como para preocuparse de sus alianzas y aventuras militares respectivas, lo mismo que los navíos mercantes que llegaban de Novaria cargados de abalorios y objetos diversos para volver a partir con cargamento de té y especias que sólo lo hacían con meses de diferencia.
Elle n'avait même pas un bibelot.
No tenía una sola chuchería.
— Où se trouve ce bibelot, dans ce cas ?
—¿Y dónde está la chuchería?
Des bibelots encombraient les étagères.
Los estantes estaban llenos de chucherías.
C’est le seul bibelot de la pièce.
Es la única chuchería que hay en la habitación.
C'est ça que vous appelez des bibelots, Barnabooth ? »
¿A eso lo llama chucherías, Barnabooth?».
— Quelles masses de bibelots, vous transportez avec vous !
—Qué cantidad de chucherías llevan ustedes a todas partes.
Des bibelots en porcelaine, des poupées, des éventails en dentelle.
chucherías de porcelana, muñecas, abanicos de encaje.
Le regard de son compagnon caressait les reliures, les bibelots.
La mirada de su compañero acariciaba los tomos, las chucherías.
À sa droite, des bibelots ornaient des étagères de verre.
A su derecha, había unas chucherías sobre una serie de estantes de cristal.
Comme je les connaissais, ces bibelots de la science minéralogique!
¡Cuán familiares me eran aquellas chucherías de la ciencia mineralógica!
Celle-ci était bourrée d’or et de joyaux qui formaient un enchevêtrement de chaînes et de bibelots.
En su interior, oro, plata y piedras preciosas formaban una maraña de cadenas y bagatelas.
Je rince les gobelets en carton, ensuite je les remplis de café et nous regagnons le living avec, en contournant une caisse qui porte l’inscription : BIBELOTS.
Yo aclaro los vasos. Luego sirvo el café, orillamos una caja en la que se lee «Bagatelas» y pasamos con los vasos a la sala.
Les Lièvres, relativement pacifiques, s’y rendaient pour troquer des peaux et des bêtes en surplus contre du bois, du métal, de l’alcool, des herbes médicinales et des outils, ainsi que les bibelots que leur proposaient les marchands.
El pueblo Conejo, relativamente pacífico, había venido aquí a comerciar con su ganado, caballos y pieles a cambio de madera, metales, alcohol, hierbas medicinales, la artesanía de los herreros y otras bagatelas con las que los mercaderes llamaban su atención.
Les balles surgissaient de partout, déchiquetaient lambris et bibelots, butin durement gagné de mille enchères sur Internet, projetaient en l’air éclats et échardes comme des confettis vomis par des feux d’artifice.
Las balas penetraban desde todas las direcciones, destrozando molduras y bagatelas, la multitud de objetos adquiridos con tanto esfuerzo en un centenar de subastas por internet, lanzando astillas y fragmentos por los aires como si fueran las tripas de confeti de los petardos.
… Le chef va encore utiliser l’argent de la récolte pour acheter un tas de bibelots inutiles à ces Voyageurs au lieu de nourrir son peuple… … Toujours en train de geindre qu’elle a faim et que dans son pays natal, le chef traitait mieux ses gens.
«… ahora el jefe usará el dinero de la cosecha para comprarles más bagatelas bonitas e inútiles a esos viajeros en vez de alimentar a su pueblo…». «… siempre se queja de que tiene hambre. De que el jefe de su tierra natal alimentaba mejor a su pueblo.
« Le pire, continuai-je en lui montrant la photo, c’est que Beth a tout fait elle-même afin que les bibelots se retrouvent dans un décor mexicain, et il semble cruel de les enlever simplement pour montrer qui avait raison.
Lo peor de todo -dije, mostrándole la foto- es que la pobre Beth hizo ella misma toda esta decoración para crear un marco mexicano para todos esos objetos… y me parece cruel quitárselos para probar algo.
Il fut facilité également par le fait que la plupart des meubles furent donnés à La Bonne Volonté. J’avais prévenu en même temps l’Armée du Salut qu’une pleine maisonnée de meubles et de bibelots était offerte en donation, à la condition de venir avec un camion.
La cosa resultó más simple también por el hecho de que la mayor parte del mobiliario no fue trasladado a nuestra nueva casa, sino dado a Beneficencia…, les dije tanto a Beneficencia como al Ejército de Salvación que una casa llena de muebles, más interminables artículos menores, iba a ser donada para fines caritativos, pero que ellos debían enviar un camión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test