Translation for "beuve" to spanish
Translation examples
Au moins pour la partie beuverie.
Al menos participaré en la parte de beber.
Sans compagnon de beuverie, il continua à boire.
Aunque no tenía con quién beber, siguió bebiendo.
TALLBOYS : Une nuit de beuverie, j’aurais dû appeler ça.
EL SEÑOR TALLBOYS: Una noche para beber, diría yo.
Je choisis néanmoins d’accueillir les chevaliers avec lui. Ensuite, je partageai leur beuverie.
Pero me quedé con él para recibir a los caballeros, y después para beber con ellos.
Alexandre devait s’y montrer, mais quitter la table avant les beuveries.
en esta ocasión, Alejandro iba a asistir, pero sólo hasta antes de que la gente empezara a beber.
Progressivement, le pillage s’est arrêté – il n’y avait plus rien à prendre – et la beuverie a commencé pour de bon.
Poco a poco, fue cesando el saqueo —ya no había nada que coger—, y empezaron a beber con ganas.
Elle devinait que ce devait être chez Gary Pervier, là où la beuverie commencerait.
Ella imaginó que a casa de Gary Pervier donde empezaría a beber.
— Travaillez plus vite, siffla Shadikshirram, suffisamment inquiète pour interrompre sa beuverie.
—Trabajad más deprisa —vociferó Shadikshirram, tan preocupada que dejó de beber un instante.
Des heures de beuverie digne et de nostalgie incantatoire avaient finalement laissé place à des chansons.
Horas de beber estoicamente y de triste nostalgia habían dado paso finalmente al canto.
Les hommes préféraient les joyeuses beuveries au mellithel dans la plaine aux plaintes qui saluaient souvent leur retour.
Los hombres preferían reunirse a beber bitel amistosamente, evitando las quejas con las que a veces eran recibidos.
Compagnons de beuverie.
En compañeros de bebida.
Beuverie et gueule de bois… évidemment…
O la bebida y las resacas... por supuesto...
Les lendemains de beuverie, les choses se calmaient de nouveau.
Los días después de que hubiera bebido solían ser muy tranquilos.
Il lui avait servi du Tullamore Dew de nouveau et elle avait repris sa beuverie.
Él volvió a ponerle Tullamore Dew y Lisbeth se consagró de nuevo a su bebida.
Condamné à une vie d’éternels plaisirs, amours, jeux et beuveries !
¡Sentenciado a una vida de continua juerga, amor, bebida y juego!
Killeen devina qu’il faudrait longtemps pour que Ledroff oublie sa beuverie.
Killeen suponía que haría falta mucho tiempo para que Ledroff olvidara que había consumido bebidas etílicas.
Elle et Bob fêtèrent cet exploit par une soirée de beuverie particulièrement braillarde.
Bob le organizó una fiesta de libros y bebida, y los dos disfrutaron de una velada irritantemente estridente para celebrar su tremenda catástrofe académica.
C’étaient des gens d’un certain âge, surtout des Flamands et des Hollandais, qui ne cherchaient ni le désordre, ni la beuverie ;
Eran gente de cierta edad, sobre todo flamencos y holandeses, que no buscaban ni el desorden, ni la bebida;
Ce constat mit Mateo de fort méchante humeur et le poussa à partir en quête de beuveries, de coucheries et de bagarres.
Eso puso a Mateo de muy mal humor y lo empujó a la bebida, la lujuria y las peleas.
– Oui, peut-être ; il passait son temps à faire des blagues sur son alcoolisme, tu te souviens ? À raconter ses beuveries.
—Sí, puede ser. Siempre bromeaba sobre su afición a la bebida, ¿recuerdas? Siempre hablaba de sus borracheras.
On a peut-être passé quelques nuits de beuverie dans des bars.
Puede que saliéramos un par de noches a tomar algo.
— Il m’a interviewé, un jour. Il se documentait pour un bouquin qu’il écrivait. On est devenus de bons compagnons de beuverie. Pourquoi ?
—Me entrevistó hace tiempo, buscaba información para un libro que estaba escribiendo. Llegamos a forjar una buena amistad, quedábamos para tomar copas. ¿Por qué?
Il lui a proposé un dernier verre chez lui, et s’imaginant Ray en pleine beuverie cocaïnée, sans doute dans les bras d’une traînée, elle a bien volontiers accepté.
Él le había propuesto tomar la última copa en su casa, y cuando ella pensó en Ray, por ahí de juerga, hasta arriba de cocaína y seguramente en brazos de alguna guarra, aceptó de buena gana.
CULTURE La chevalerie était une caste d’hommes occupés à se battre — on avait beau leur reprocher le luxe et la mollesse de leur vie, c’étaient des gens qui, l’eussent-ils voulu, ne pouvaient connaître un moment de répit, et même les plus « indolents », les plus adonnés aux plaisirs, passaient tout de même la plus grande partie de leur vie en chevauchées, sièges, razzias et batailles. (Le bilan de l’activité d’un Jocelin II de Courtenay, qui, selon Guillaume de Tyr, ne songeait qu’aux « beuveries », « œuvres de luxure » et autres « délices », est à lui seul assez impressionnant : on le voit prendre part à toutes les grandes batailles du royaume, attaquer tantôt les Turcs ortoqides, tantôt les Zengîdes, et perdre ses terres moins par manque d’énergie que par suite de l’inertie de ses voisins francs.)
Cultura La caballería era de una casta de hombres ocupados en pelear; por más que se les reprochase el lujo y la comodidad en que vivían, eran gentes que, aunque lo hubiesen querido, no podían conocer un momento de descanso; incluso los más «indolentes», los más dados a los placeres, pasaban la mayor parte de su vida cabalgando, en los sitios, razias y batallas. El balance de la actividad de Jocelin Il de Courtenay, que, según Guillermo de Tiro, pensaba sólo en «borracheras», «actos lujuriosos» y otras «delicias», es bastante impresionante por sí mismo: se le ve tomar parte en todas las grandes batallas del reino, atacar tan pronto a los turcos ortuquíes como a los zenghíes, y perder sus tierras menos por falta de energía que como consecuencia de la inercia de sus vecinos francos.
Moi, en pleine beuverie avec mon vieux chef. Ça serait une putain de tournée de bar.
Me imagino por ahí de tragos con mi viejo el chef.
Beuveries et rixes animaient les cabarets et les tavernes des rues borgnes.
La ciudad festiva y fiestera, tragos y peleas en los cabarets y boliches de las calles del suburbio.
En plus c’est vrai, j’en ai mangé après un petit verre avec deux collègues de chez Gillsland qui a vite tourné à la beuverie.
—Es cierto, la probé después de que un par de tragos rápidos con un par de muchachos de la empresa Gillsland se convirtieran en una sesioncilla.
Mün Çakri était boucher. Avant que Kuni ne se fasse embaucher au poste de geôlier pour la corvée, ils étaient compagnons de beuverie dans les rues malfamées de Zudi.
Mün Çakri era un carnicero con el que había compartido tragos y juergas por las calles de Zudi antes de conseguir su empleo de carcelero.
Débouchant le brandy, elle déclara : « Ça faisait partie de mon coffre d'espérance. Mon idée, c'était qu'à chaque anniversaire nous ayons une sorte de beuverie.
Abrió la botella de brandy y me dijo: –Tenía que haber formado parte de mi ajuar de novia. Mi idea era pegarle un trago en cada aniversario.
Ron Melville se tenait sur la véranda avec ses deux meilleurs copains de beuverie ; ses yeux ne cessaient d’aller de sa montre à la plage qui s’étendait en contrebas.
Ron Melville estaba en la terraza con sus dos mejores compañeros de tragos, mirando alternativamente su reloj y la playa que se extendía a sus pies.
histoires où on le voyait dans des auberges se mesurer à des hassidim de Kotsk dans des beuveries, et d’une gorgée il vidait un gallon d’alcool à cent degrés.
historias sobre cómo en las tabernas de Kotsk, compitiendo con los jasídim para ver quién bebía más aguardiente, él, de un solo trago, engulló una jarra de alcohol de cien grados.
Et un jour tragique, une nuit de beuverie, lors d’un voyage fortuit sans aucune importance, le sexe avec n’importe qui, avec une putain, une imbécile, une laide, une fille insignifiante, devient plus érotique que le sexe avec l’aimée, la belle, la géniale, la douce, la glorieuse.
Y una mañana trágica, una noche de tragos, en un viaje casual sin ninguna importancia, el sexo con cualquiera, con una puta, una imbécil, una fea, una inútil, resulta más erótico que el sexo con la amada, la bella, la genial, la dulce, la gloriosa.
il n’y a pas cette gaieté de taverne et de combats de coqs, avec des hurlements, des beuveries, des mains qui se posent sur les seins des femmes, des marchands ambulants qui proposent en braillant des galettes et du rhum.
no tiene esa alegría de las tabernas y las peleas de gallos, con sus gritos, su empinar constantemente el codo, manos que se alargan a los senos de las mujeres, vendedores ambulantes que ofrecen desgañitándose tortas y ron.
Pour la première et dernière fois, ils le voient éclater de rire, et envisagent toute une existence autre que celle du Château, où il doit se révéler un sacré compagnon de beuverie. « Vous verrez bien !
Por primera y última vez le ven reír y tienen un atisbo de toda una vida fuera del Castillo, en la que Bonk debe de ser un alegre compañero a la hora de empinar el codo. —¡Ya verán!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test