Translation for "beugler" to spanish
Translation examples
Un beuglement, dehors ?
¿Un bramido, fuera?
Ce beuglement, à l’extérieur.
El bramido de ahí fuera.
Il poussa un beuglement.
La criatura lanzó un bramido.
Des beuglements quasi inhumains.
Alguien estaba dando bramidos inhumanos.
Un beuglement chevrotant s’élève dans le lointain.
En la distancia, oigo un trémulo bramido.
Avec la percussion jaillit le beuglement de quelque chose qui mourait.
Con la percusión llegó el bramido de algo muriendo.
Criailleries, beuglements, plaintes, clameurs et tollés.
Chillidos, bramidos, sollozos, gañidos y protestas.
Mais je vous dis que ce bœuf va beugler si fort que ses beuglements rempliront le monde. » Qui suis-je ?
Pero te diré que este buey mudo bramará tan fuerte que su bramido llenará el mundo». ¿Quién soy yo?
Griff cracha son protège-dents et poussa un beuglement.
Griff escupió el protector dental y soltó un bramido.
J'entendais cependant, porté par le vent, le beuglement des bosks.
Pero ahora el viento que soplaba hacia Turia me traía los bramidos de los boskos.
Ulysse commença à beugler des ordres.
Odiseo comenzó a bramar órdenes.
Il s’est mis à beugler : « Mais Eli’, enfin, explique-toi !
Empezó a bramar: «Pero bueno, Eli, ¡explícate!
Dès que les micros se sont tendus, il s’est mis à beugler :
En cuanto tuvo los micros a tiro, se puso a bramar:
J’entendais tous les autres beugler que oui, ils seraient là demain et que ce serait formidable.
Escuché a todos bramar que sí, que estarían mañana y que sería formidable.
Mais je vous dis que ce bœuf va beugler si fort que ses beuglements rempliront le monde. » Qui suis-je ?
Pero te diré que este buey mudo bramará tan fuerte que su bramido llenará el mundo». ¿Quién soy yo?
Dans cette atmosphère de foire aux bestiaux, des beuglements fusaient de partout.
En aquel ambiente de feria de ganado, se oía bramar por todas partes.
– «Comment cela?» – «Je suis entré au Kommando et je les ai entendus beugler.
«Le advierto de que están tramando alguna mala faena», me dijo sin más rodeos.—«¿Cómo es eso?»—«Entré en el Kommando y los oí bramar.
À cet instant, Travis se mit à beugler à son tour, menaçant Gahalowood de prévenir sa hiérarchie, et nous dûmes partir.
En ese momento, Travis se puso a bramar a su vez, amenazando a Gahalowood con quejarse a sus superiores, y tuvimos que marcharnos.
Cavor voulut parler, émit quelques sons enroués et toussa pour s'éclaircir la gorge. Au-dehors, des beuglements terrifiants commencèrent comme si quelque veau lunaire eût été en peine.
Cavor rompió el silencio, empezó hablar, emitió unos sonidos roncos, y se limpió el pecho. Afuera comenzó un terrible bramar, como si alguna res lunar estuviera furiosa.
Le mugissement des animaux était parfois un long et vaste beuglement semblable à celui des veaux ; parfois, c'étaient des beuglements terrifiés ou courroucés ; puis, de nouveau, un mugissement bestial et embarrassé comme si ces créatures invisibles avaient voulu manger et mugir en même temps.
El ruido producido por las reses era a ratos un bramido vasto, claro, parecido al de la vaca terrestre, otros ratos se elevaba a un mugido que parecía denotar asombro y furor, y de nuevo volvía a oír un rumor como el que produce un animal corpulento al romper las malezas en su marcha por el bosque; se habría dicho que las invisibles bestias tenían igual necesidad de bramar que de comer.
Mon unique beuglement avait suffi.
Un solo grito fue suficiente.
« Abandonnez le navire ! » beugle-t-il.
¡Abandonen la nave! —grita.
— CE CON DE WYLIE, il beugle.
«¡ESE CABRÓN DE WYLIE!», gritó.
« C’est trop tard, beugle-t-il.
—Es muy tarde —gritó—. Es jodidamente tarde.
— Objection ! a beuglé notre avocat.
—Protesto —gritó nuestro abogado.
Mais nous aussi, nous nous mettions à beugler nos directives.
Pero nosotros también intercambiábamos instrucciones a gritos.
Dane poussa un beuglement qui n’était pas des mots.
Dane gritó sin pronunciar palabra.
Il beugle parce qu’il a les oreilles qui sifflent.
Grita porque le zumban los oídos.
Les beuglements, les cris et les plaintes avaient brusquement cessé.
Los gritos y chillidos habían cesado bruscamente.
On assomme un homme !… Cette voix hurlante est-elle une voix humaine ?… Est-ce un hurlement ou un beuglement ?…
Y esa voz que aúlla ¿acaso es humana? ¿y esos rugidos y ruidos?
De temps en temps, le beuglement rauque de la vapeur annonçait l'approche d'une station.
De vez en cuando, el ronco rugido del vapor anunciaba la proximidad de una estación.
(Ils entendaient les beuglements du soldat de première classe qui dirigeait les loqueteux sur la place.) Le foin !
—se escuchaban desde la explanada los rugidos del sargento que estaba dirigiendo a aquellos andrajosos—. ¡Paja!
Ses beuglements emplirent la pièce, couvrant le doux chant des anges, et je m’éveillai. Plus tard
Sus rugidos llenaron la habitación, borrando la gentil canción de los ángeles, y yo me desperté. Más tarde:
As-tu trouvé le garçon ? » Le beuglement de Paskutti assourdit les oreilles rendues sensibles par la discipline. « Il est caché.
—Tanegli, ¿todavía no has encontrado a ese muchacho? —El rugido de Paskutti ensordeció sus oídos sensibilizados por la Disciplina. —Se ha ocultado.
Tournant la poignée des gaz, j’ai déguerpi, et ce que pouvait bien beugler Karen Sue s’est perdu dans le rugissement du moteur.
Acelere el motor y me fui. Cualquier otra cosa que Karen Sue dijo se perdió en el rugido de mi silenciador.
Grguch en fit de même, tenant sa hache à bout de bras, son beuglement se répercutant contre la roche, acceptant ainsi le défi.
Grguch hizo lo mismo, alzando también el hacha, y su rugido retumbó en las piedras al aceptar el desafío.
D’autres bruits suivirent, le métal raclant la pierre, des sifflements et des cris d’aigle, et des beuglements de défi nains.
Se oyeron más ruidos, de metal rozando sobre tierra, silbidos de serpiente y chillidos de águila, junto con rugidos enanos de desafío.
Le démon émit deux ou trois grondements prolongés, suivis par le beuglement le plus sonore que Seth eût entendu jusque-là.
El demonio emitió un par de gruñidos prolongados, seguidos del rugido más fuerte de todos los que había oído Seth hasta el momento.
demanda Stephen dans un beuglement modéré pour surmonter le tonnerre des vagues, le bruit du vent et le tapage des palmes.
– preguntó Stephen, alzando la voz para que Jack pudiera oírle a pesar del ruido atronador de las olas, el rugido del viento y el crujido de los cocoteros.
Leurs beuglements pitoyables résonnaient dans toute la ville.
y en la ciudad resonaban sus dolientes mugidos.
Elle entend le beuglement de la vache avant de la voir.
Oye el mugido de la vaca antes de verla.
Un beuglement de vache, très loin, du côté des terres.
Un mugido de vaca, muy lejos, por la zona del campo.
Il se mit à pleurer, avec l’espèce de beuglement qui lui portait sur les nerfs.
Él gimió, emitiendo aquel mugido que a ella tanto la irritaba.
Puis il poussa un beuglement et Saban reconnut sa voix.
Lanzó un mugido y Saban reconoció la voz.
Ses beuglements transperçaient le raffut des wagons à bestiaux.
Sus berridos superaron los mugidos procedentes del vagón de las reses.
Un beuglement retentit sans que personne levât la tête.
De pronto sonó un mugido y nadie levantó siquiera la cabeza.
Cela ressemble au beuglement d’une vache, mais en plus désolé, en plus tragique. — Imbécile !
Parece el mugido de una vaca, pero es más dolorido, más trágico. —¡Imbécil!
mais après ces grands beuglements qu’ont poussés les deux taureaux d’Artois, on l’écoute.
pero después de los mugidos que han soltado los toros de Artois, se le escucha.
Je partis dans la forêt avec Lynx pour ne plus entendre les beuglements de la mère et du fils.
Me fui con Lince al bosque para no soportar los mugidos de la madre y del hijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test