Translation for "bayadère" to spanish
Bayadère
Translation examples
Bayadère sans nez, irrésistible gouge,
Bayadera sin nariz, irresistible trotona,
Des mosquées, des minarets, des temples, des fakirs, des pagodes, des tigres, des serpents, des bayadères !
Mezquitas, minaretes, templos, faquires, pagodas, tigres, serpientes, bayaderas.
La petite femme chantait “Le Dieu et la Bayadère”, elle n’aurait pas dû chanter, c’était presque sa propre histoire.
La mujer cantaba El dios y la bayadera; no debía haber cantado, era casi su propia historia.
Algénib, déguisée en bayadère, se prosternait devant l'idole de Shiva, offrait au regard la croupe sinueuse d'Angiola Fidès.
Algénib, disfrazada de bayadera, se prosternaba ante el ídolo de Siva, ofreciendo a las miradas la grupa sinuosa de Angiola Fidès.
Flattée, Camille se cambra, tendit ses seins, et fit la bayadère, mais l’ombre savait ce jeu-là mieux qu’elle.
Camille, halagada, se arqueó hacia atrás, sacó hacia afuera los senos y marcó unos pasos de bayadera; pero la sombra conocía el juego mejor que ella.
Wilhelm Meister était une maison close, les Élégies romaines un bourbier de corruption, Le Dieu et la Bayadère ainsi que La Fiancée de Corinthe, une obscénité priapique.
Wilhelm Meister era una casa cerrada, las Elegías romanas, un lodazal; El dios y la bayadera, lo mismo que La prometida de Corinto, una obscenidad.
La furia leur manquait, et, par le genre de leurs danses comme par l'exécution, elles rappelaient plutôt les bayadères calmes et décentes de l'Inde que les aimées passionnées de l'Egypte.
Les faltaba entusiasmo y, tanto por el género de las danzas como por su ejecución, recordaban más a las apacibles y decorosas bayaderas de la India que a las apasionadas almeas de Egipto.
Un bon quart d'heure durant vingt bayadères londoniennes se démenaient en mélodies et bacchanales impétueuses pour me convaincre soi-disant de la réalité de leurs attraits.
Durante un buen cuarto de hora, veinte bayaderas londinenses se meneaban en melodías y bacanales impetuosas para convencerme, al parecer, de la realidad de sus atractivos.
Kâli décapitée dérive d’un inépuisable mythe hindou, le même qui, interprété d’ailleurs tout autrement, a fourni à Goethe Le Dieu et la Bayadère et à Thomas Mann Les Têtes transposées.
Kali decapitada deriva de un inagotable mito hindú, el mismo que -aunque interpretado de modo muy distinto- proporcionó a Goethe el tema de El Dios y la bayadera y a Thomas Mann Las cabezas cambiadas.
On les appelle griots, leurs femmes, les griotes, possédées comme eux d'un démon insensé, accompagnent les chansons barbares de leurs maris par des danses lubriques, et présentent une parodie grotesque des bayadères de l'Hindoustan et des almées égyptiennes.
Se los llama griotos o hechiceros. Sus mujeres, las griotas, poseídas como ellos por un demonio insensato, acompañan las canciones bárbaras de sus maridos con danzas lúbricas y ofrecen una parodia grotesca de las bayaderas del Indostán y de las almas egipcias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test