Translation for "bavardages" to spanish
Translation examples
Même pas : un bavardage.
Ni siquiera eso: una charla.
– Quel bavardage stupide !
-¡Qué estúpida charla!
Ce n’était que du bavardage nerveux.
Era charla nerviosa.
Mais assez de bavardages.
Pero basta de charla.
Ça facilitait le bavardage.
Facilitaba la charla.
Materson interrompit mon bavardage.
Materson interrumpió mi charla.
Ce que leurs innocents bavardages révèlent.
lo que revela su inocente charla.
— À quoi bon ces bavardages ?
—¿A qué viene tanta charla?
Ce fut leur dernier bavardage familial.
Fue su última charla familiar.
J’ai noté que mon bavardage la dérangeait.
Noté que le molestaba mi charla.
Les bavardages dans le lit.
Charlar en la cama.
Bjurman n’était pas pour le bavardage.
Bjurman, sin embargo, no era muy amigo de charlar.
Promenades, bavardages, déjeuners.
Pasear, charlar, comer.
nous n’étions même pas dans le tunnel. Mais notre temps de bavardage s’était écoulé.
No estábamos en el túnel, pero los segundos para charlar había terminado.
Je crois qu’ils s’attendaient à beaucoup de bavardage et pas grand-chose d’autre. »
Supongo que se temían que todo fuera charlar y muy poco hacer.
- Je propose d'arrêter ces bavardages et d'aller chercher un pied-de-biche.
—Yo voto por que dejemos de charlar y vayamos a buscar una palanqueta.
— Et la consigne que je vous ai donnée d’arrêter vos bavardages au moment de dormir, qu’est-ce que vous en faites ?
—¿Dónde está la consigna que os he dado de que dejéis de charlar a la hora de dormir?
Il est content d’entendre Posy proposer de mettre fin aux bavardages et de jouer aux charades.
Se alegra cuando Posy propone que dejen de charlar para jugar a las charadas.
Laïla était la seule personne avec qui on évitait tout bavardage inutile, quoi qu’on voulût lui demander.
Laila era una persona con la que resultaba imposible charlar poco, no importaba lo que quisieras de ella.
J’entendais son bavardage, mais je n’y prêtais pas vraiment attention.
La oía parlotear a mi lado, pero no le prestaba atención.
L’art est tué par le bavardage des historiens d’art.
Los historiadores de arte matan el arte a fuerza de parlotear.
Les historiens d’art bavardent sur l’art jusqu’à ce qu’ils l’aient tué de leur bavardage.
Los historiadores de arte parlotean de arte hasta que, a fuerza de parlotear, lo matan.
Une fois qu’il eut terminé, ses nerfs crispés s’étaient dénoués et ses démons familiers avaient cessé leur bavardage.
Al terminar estaba más relajado y sus demonios familiares habían dejado de parlotear.
Mountcatten avait une certaine tendance au bavardage, mais encore plus de self-contrôle ;
Mountcatten tenía cierta propensión a parlotear, pero era aún mayor su self-control.
Lorsqu’il la lâcha, la jeune fille une nouvelle fois se répandit en bavardages, rit et pleura. Ce n’était pas de sa faute si elle était victime d’un charme.
En cuanto la hubo soltado, la muchacha se puso a parlotear, a reír y a lloriquear, diciendo que no era culpa suya si había sido víctima de un hechizo.
Je parvins à me contrôler pour éviter de me lancer dans un bavardage nerveux. Je luttais de toutes mes forces pour conserver l’image de l’homme contrôlant parfaitement la situation. Marina ne tarda pas à revenir.
Logré reprimir el impulso de lanzarme a parlotear nerviosamente y continué donde estaba, con el aire de quien domina la situación. Marina regresó.
Qu’ils le sachent ou non, ils sont ici en cage. Nous les interrogeons “officiellement” et un système de communication en circuit fermé leur permet de tourner leurs petites vidéos et d’échanger bavardages et gribouillages. Mais ils sont en cage, et ils y resteront.
Aquí están enjaulados, lo sepan o no. «Oficialmente», les tomamos declaración, y tenemos un sistema de comunicaciones de circuito cerrado para que puedan hacer sus programillas de vídeo, parlotear y escribir unos contra otros tanto cuanto quieran. Pero están en una jaula y ahí es donde se quedarán.
Vous seriez choqué de savoir combien de gens ne savent pas qu’on met la fourchette à gauche, et savent encore moins quoi faire s’il y a une fourchette à salade et une fourchette à dessert… OK, dit-elle, se reprenant, consciente d’avoir une propension au bavardage.
No se creería la cantidad de gente que no sabe que el tenedor se coloca a la izquierda, y no digamos qué hacer si hay un tenedor de ensalada y otro de postre… Bien —dice, frenándose porque sabe que tiene tendencia a parlotear—.
Quand la révolution est finie, il reste un grand bavardage, parce qu’il ne reste rien d’autre : et bla bla bla et bla bla bla, comme des gens qui ont vu un terrible accident de la circulation et qui s’attardent sur le trottoir, au carrefour, à commenter l’événement.
Cuando la revolución se acaba, lo que queda es una inmensa cháchara, porque no queda nada más: todos venga a parlotear, como la gente que ha visto un espantoso accidente de carretera y se detiene en el arcén, en corro, comentando lo sucedido.
Ils montent ensemble. Et les bavardages de Madeleine, des bavardages sans reprendre le souffle.
Suben juntos. El parloteo de Madeleine, un parloteo sin pausas para respirar.
Leurs bavardages me dégoûtent.
Su parloteo me exaspera.
Son bavardage constant me rendait folle.
Su parloteo interminable me estaba enloqueciendo.
Les bruits, les odeurs et le brouhaha des bavardages.
El ruido y los olores y el parloteo.
Tout ce bavardage creux du Dr.
El parloteo del doctor Glaub...
Tout ce que je disais était un bavardage superflu.
Todo lo que yo decía era un parloteo superfluo.
Les bavardages se turent dans la salle.
El ocioso parloteo de la sala se acalló.
Ils n’entendent que le bavardage de leurs épouses.
Lo único que escuchan es el parloteo de sus esposas.
Mes oreilles bourdonnent encore de tous ces bavardages.
Me pitan los oídos de tanto parloteo.
— Que signifie ce bavardage ?
—¿Qué es esa cháchara?
C’était un bavardage stupide.
Era una cháchara estúpida.
Son bavardage était assommant.
Su cháchara era incesante.
— On n'a pas de temps à perdre en bavardages.
—No tenemos tiempo para chácharas.
— Vos bavardages me couperaient l’appétit. »
—Vuestra cháchara me arruinaría el apetito.
Bavardage social de montagne.
Cháchara social de montaña.
Un moment ou deux de bavardage :
Un momento más o menos de cháchara:
— Trêve de bavardages, Takuan.
—Déjate de cháchara, Takuan.
Excuse tout ce bavardage initial.
Disculpa toda esta cháchara mía.
Ce bavardage inepte l’ennuie autant que moi.
Está aburrido como yo con toda esta cháchara tonta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test