Translation for "baragouiner" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Quand ils eurent terminé leur harangue (car c’était évidemment une harangue que cet affreux baragouinage), l’un d’eux, qui semblait être le chef, se leva à la proue de son canot et nous fit signe, à différentes reprises, d’amener nos embarcations au long de son bord.
Cuando concluyeron su arenga (pues era evidente que consideraban como tal aquella algarabía), uno de ellos, que parecía ser el jefe, se irguió en la proa de su canoa y nos hizo señas de que avanzásemos nuestros botes a lo largo del suyo.
Du baragouin scientifique !
¡Un galimatías científico!
leur baragouin excite les stridulations de la nuit.
su galimatías exacerba el zumbido de la noche.
Del cessa de baragouiner ses incantations magiques et regarda les portes, le visage blême.
Del dejó de pronunciar su galimatías mágico y miró las puertas. Su rostro se contorsionó.
Le professeur était une sorte d’Hercule rabougri dont la vitalité sensationnelle s’était réfugiée dans la profondeur, dans la largeur, et dans le cerveau. « Du baragouin !
o sea, que era un Hércules desmedrado, cuya tremenda vitalidad se había concentrado totalmente en anchura, fondo y cerebro. —¡Galimatías!
Je crachai des jurons, mélange de mots à demi-articulés et d’onomatopées aussi peu sensé que le baragouin qui sortait des lèvres de mon adversaire agonisant.
Yo no paraba de escupir maldiciones hechas de medias palabras y sin palabras que paulatinamente iban perdiendo el sentido como los galimatías que salían de los labios todavía vivos de mi adversario muerto.
Il baragouine dans un vieux charabia, il traîne pas en route, et après on a plus qu’à lui refiler six sous pour le dérangement, l’abreuver de gnôle, le charger sur son âne, et il s’en retourne. — Quoi ?
Farfulla en un galimatías antiguo, no se alarga mucho y luego no hay más que darle seis peniques por las molestias, llenarlo de coñac, cargarlo a lomos de su burro y adiós muy buenas. —¿Cómo?
Un comparse en costume d’époque apparaît dans un grand éclair de lumière, tous les charlatans qui se produisent dans les kermesses de campagne savent faire ça, il se met à baragouiner des paroles incohérentes, et le « porte-parole » prétend qu’il parle une langue ancienne. C’est élémentaire. — Faut-il que vous soyez fort pour avoir compris ça, murmura Séphrénia.
Algún secuaz vestido con ropas antiguas se presenta en medio de un destello de luz… y se pone a parlotear en un galimatías que el «portavoz» identifica como idioma antiguo. Sí, es muy claramente un engaño. —¡Qué inteligente por tu parte el haberlo descubierto! —murmuró Sephrenia—.
Elle se souvenait de sa manie de jacasser quand Sally et elle essayaient de trouver le sommeil : il disait n’importe quoi mais s’efforçait de copier leur façon de parler… Quand elle écoutait un homme politique faire de beaux discours à la télévision ou un prêtre se répandre en bondieuseries, il lui arrivait de voir en eux un kobold dressé sur ses pattes arrière en train de baragouiner comme Tom Pouce.
Y su forma de parlotear cuando Sally y Jansson intentaban dormir era un galimatías, pero trataba de copiar los ritmos de su manera de hablar… Desde entonces, a veces, cuando escuchaba a algún político que soltaba un discursito por la tele, o a un religioso sermoneando sobre Dios, lo único que veía era a un kobold derecho sobre los cuartos traseros, hilvanando paparruchas tal y como hacía Finn McCool. Elfos degenerados;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test