Translation for "bang" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
estallido
Peut-être n’était-ce qu’un bang sonique qui avait franchi l’isolation du bâtiment.
Quizá no fuera sino un estallido sónico del exterior que había logrado penetrar el aislamiento del edificio.
Soudain, le ciel fut ébranlé par un coup de tonnerre assourdissant, un bang d’appareil supersonique.
De repente, el cielo tembló con un resonante trueno, un estallido sónico.
Au même moment, le bang de l’explosion atteignit ses oreilles, pareil à un coup de tonnerre infernal.
En ese mismo instante, el estruendo de la explosión llegó a sus oídos como el estallido del juicio final.
Un grondement colossal fut suivi du BANG le plus retentissant jamais entendu au cours du Blitz.
Un estruendo colosal fue seguido por el estallido más tremendo que había oído hasta entonces en los bombardeos.
Le bang de l’explosion semble assourdi, pitoyable écho des deux explosions qui nous ont bloqués ici.
El estallido suena amortiguado, un eco lamentable de las dos explosiones que nos han dejado aquí atrapados.
Poingue acier agent-mézigue éventuellement possible eksploser en éclair feu, pam bang !
Sería posible que el puño de hierro del agente-yo generara un estallido enorme, patapum.
Peut-être… Elle poussa un cri et sauta sur la pédale de frein en entendant un grand BANG !
Quizá… Un fuerte estrépito, un estallido estremecedor le hizo pisar el freno y gritar involuntariamente.
Pas pour longtemps. En arrivant au-dessus de la Méditerranée, on entendit un grand bang et le moteur intérieur de tribord explosa.
No por mucho rato. Mediterráneo adentro, se oyó un fuerte estallido y el motor interior de estribor reventó.
Il anticipa la deuxième détonation et se couvrit les oreilles au moment où elle retentit depuis les tubes transducteurs, explosant avec un bang assourdissant.
Anticipándose a la segunda descarga, se tapó los oídos justo antes de que el tronido surgiera por las trompetas con un ensordecedor estallido.
La navette n’était maintenant plus propulsée que par ses petits réacteurs de positionnement, qui crachaient de petits jets, une série de pops et de bangs.
El transbordador se movía ahora sin energía salvo por los pequeños cohetes de posición, que funcionaban a ráfagas, una serie de estallidos y explosiones.
La théorie du big bang ne concerne pas le « bang » lui-même, mais ce qui s’est passé après le « bang ».
La teoría de la Gran Explosión no trata de la explosión propiamente dicha, sino de lo que sucedió después de la explosión.
— Un quoi ? — L’inverse du Big Bang.
– ¿Un qué? – Lo contrario de una gran explosión.
Il vote pour le petit bang, dit-il.
—Dice que vota por la pequeña explosión —les dijo—.
Même la notion de big bang est extrêmement récente.
Hasta la idea de la Gran Explosión es una idea muy reciente.
Jane fut interrompue dans ses pensées par un violent bang.
Los pensamientos de Jane fueron interrumpidos por una fuerte explosión.
Le bang n’avait pas été assez fort pour qu’il s’agît d’une charge.
La detonación no había sido lo bastante fuerte como para ser la explosión de una carga.
Dans notre cerveau résonne encore l’écho du petit bang.
Llevamos en el cerebro el eco de la pequeña explosión.
Un bang sonique secoua le bâtiment comme une explosion.
Un estampido sacudió el edificio como si fuera una explosión.
En tant que scientifique, ma préférence va nettement au petit bang.
En tanto que científico, yo apuesto claramente por la pequeña explosión.
Il y eut un modeste bang et un petit nuage de poussière.
En ese momento se produjo una ligera explosión seguida de una pequeña nube de polvo.
bang ! – comme si ; oui, comme si un oiseau gigantesque, plus grand que la maison, la démolissait de ses ailes. — Rose !
¡BANG!…, como si un pájaro gigantesco, un pájaro más grande que la casa, la golpeara con sus alas. –¡Rose!
Possibilité : poingue agent-mézigue fuse, bam-bang ! Kan-gou Boxeur, en-fin silencer frère-pig, enseigner plus respect.
Sería posible que el puño del agente-yo golpeara, pam-pum, con Ataque del Canguro Boxeador, para silenciar al hermano-huésped.
Felix se déplaça trop lentement et trop tard, l’épée lui entama la main droite et il lâcha le revolver dont le coup partit avec un bang en heurtant la chaussée.
Félix se movió con excesiva lentitud y retraso, y la espada se abatió sobre su mano derecha, haciendo caer el revólver, que se disparó al golpear contra el suelo.
Comme je levais la main pour frapper, un « bang » étouffé résonna derrière la porte, pareil au claquement d’un sac en papier. J’avais tiré mon revolver et posé la main sur la poignée de la porte alors que l’écho de la détonation n’était pas encore dissipé.
Cuando estaba levantando la mano para golpear, sonó detrás de la puerta un estampido sordo, como el que hacen las bolsas de papel al estallarlas con las manos. Antes de que el sonido se extinguiera yo ya había sacado el revólver y agarraba el picaporte. Lo hice girar y empujé.
Après que Sam m’a frappé le nez, je me suis précipitée hors de la salle de bains, trempée d’eau savonneuse, et là, j’ai carrément percuté Ben Parish. Mon visage droit dans son torse. Bang ! Ben traînait dans le couloir, comme si tout ce qui avait trait à Sam était sa responsabilité. Pendant ce temps, le petit crétin susmentionné me hurlait des obscénités dans le dos, la seule partie de mon corps encore sèche après que j’avais essayé de laver le sien, et Ben Parish, l’incarnation vivante de la phrase préférée de mon père, à savoir qu’il vaut mieux avoir de la chance qu’être intelligent, m’a regardée d’un air ridicule genre : Qu’est-ce qui se passe ?, ridicule mais si mignon que j’ai été tentée de lui casser le nez pour qu’il ne soit plus aussi parishement sexy.
Después de que Sam me golpeara en la nariz, salí hecha una furia del baño, empapada, y me di contra el pecho de Ben Parish. Ben estaba acechando en el pasillo, como si todo lo que tuviera que ver con Sam fuera responsabilidad suya, mientras la susodicha mierdecilla me gritaba obscenidades a la espalda, es decir, la única parte seca de mi cuerpo después de intentar lavar el suyo, y Ben Parish, el recordatorio viviente del dicho favorito de mi padre (más vale ser afortunado que listo), me lanzaba esa ridícula mirada de «¿qué pasa?», tan estúpidamente mona que sentí la tentación de romperle yo a él la nariz para que dejara de ser tan Ben Parish, el cabrón.
La porte fit bang ! derrière lui.
La puerta se cerró de golpe tras él.
Puis il y a un grand bang.
Y luego dan un gran golpe.
Ils travaillaient à l’unisson, avec un whoosh et un bang.
Trabajaban en equipo, con un zumbido y un golpe.
Une série de « bang » retentit à travers la nef.
Una serie de alarmantes golpes recorrió la nave.
Il a rougi, comme réveillé d’un coup, il a henni et bang !
Ha enrojecido, como si se hubiese despertado de golpe, ha relinchado y ¡plaf!
J’ai eu comme un éclair, bang, le coup de génie : voilà un bon truc pour attirer la clientèle.
Me vino de golpe, bang, como una inspiración: «Esto atraerá montones de clientes».
Madame Porte se referme avec son bang qui veut dire que Grand Méchant Nick est dans la Chambre.
La Puerta se cierra de golpe, eso quiere decir que el Viejo Nick ya está dentro.
Et soudain la grizaille s’églaircit, et bang, un coup harrible au milieu du crâne.
Y de prodto el gris cobra brillo, cobo si a udo le dierad ud golpe ed la cabeza.
Un bang fit pivoter les soldats en direction du repaire, les armes braquées sur la porte de la cave qui venait de s’ouvrir.
Gritaron y apuntaron con las armas a una puerta del sótano que se había abierto de golpe.
Juste au moment où il aurait eu besoin d’un peu de sympathie et de réconfort, bang !
Justo cuando él más habría necesitado de una pizca de comprensión y consuelo, ¡toma!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test