Translation for "banalisation" to spanish
Translation examples
Tel était le résumé dépressif de Judith, furieuse de la banalisation du lieu.
Ése era el resumen depresivo de Judith, molesta por la banalización del lugar.
Dans la banalisation des tragédies au point que les générations miraculées s’estiment lésées et réclament leur part de damnation ?
¿En la banalización de las tragedias, hasta que las generaciones de supervivientes se consideren afectadas y reclamen su parte de condenación eterna?
D’autres grabuges urbains devenaient de plus en plus difficiles à ignorer par simple banalisation sélective.
Otras grescas urbanas tenían cada vez más dificultades para pasar desapercibidas a ojos de la banalización selectiva.
Ou pour mieux dire, dans la banalisation ludique de la culture dominante, où la valeur suprême est maintenant de se divertir et de divertir, par-dessus toute autre forme de connaissance ou d’idéal.
Mejor dicho, en la banalización lúdica de la cultura imperante, en la que el valor supremo es ahora divertirse y divertir, por encima de toda otra forma de conocimiento o ideal.
Mais transformer en valeur suprême cette propension naturelle à se donner du bon temps a des conséquences inattendues : la banalisation de la culture, la généralisation de la frivolité et, dans le domaine de l’information, la prolifération de la presse irresponsable, potinière et scandaleuse.
Pero convertir esa natural propensión a pasarlo bien en un valor supremo tiene consecuencias inesperadas: la banalización de la cultura, la generalización de la frivolidad y, en el campo de la información, que prolifere el periodismo irresponsable de la chismografía y el escándalo.
Cela dit, la contrepartie de cette émancipation sexuelle a été, aussi, la banalisation de l’acte sexuel qui, pour beaucoup, surtout dans les nouvelles générations, est devenu un sport ou un passe-temps, une activité partagée qui n’a pas plus d’importance, et peut-être moins, que la gymnastique, la danse ou le football.
Ahora bien, la contrapartida de esta emancipación sexual ha sido, también, la banalización del acto sexual, que, para muchos, sobre todo en las nuevas generaciones, se ha convertido en un deporte o pasatiempo, un quehacer compartido que no tiene más importancia, y acaso menos, que la gimnasia, el baile o el fútbol.
Schwind estima que les fondations, c’était bon pour le testament et pour ce qui reste aux femmes et aux enfants, parla des cinq enfants qu’il avait de quatre mariages, de la démocratisation et de la banalisation de l’art, et se moqua des thérapies par la peinture pour les handicapés et des concours de dessin pour les enfants.
Schwind opinaba que lo de las fundaciones debía ser algo que figurase en el testamento con lo que quedase tras el reparto de bienes para las mujeres y los hijos; habló también de sus cinco hijos, habidos de cuatro matrimonios, de la democratización y la banalización del arte, y se burló de la terapia pictórica para deficientes y de los concursos de pintura para niños.
Dans la civilisation du spectacle la politique a connu une banalisation peut-être aussi prononcée que la littérature, le cinéma et les arts plastiques, ce qui signifie que la publicité et ses slogans, lieux communs, frivolités, modes et tics, occupent presque entièrement l’activité jadis nourrie de raisonnements, programmes, idées et doctrines.
En la civilización del espectáculo la política ha experimentado una banalización acaso tan pronunciada como la literatura, el cine y las artes plásticas, lo que significa que en ella la publicidad y sus eslóganes, lugares comunes, frivolidades, modas y tics, ocupan casi enteramente el quehacer antes dedicado a razones, programas, ideas y doctrinas.
Honte au petit écran et à la triste banalisation du film consommé à domicile !
¡Vergüenza a la pequeña pantalla y a la triste trivialización de la película consumida a domicilio!
La télé fait ce qu’elle sait faire le mieux : elle accomplit le triomphe de la banalisation sur la tragédie, le triomphe de la Surface, présenté par Barbara Walters.
La televisión hacía lo que mejor hace: el triunfo de la trivialización sobre la tragedia. El Triunfo de la Superficie, con Barbara Walters.
J’aimais les côtés cérémonieux et solennels du droit, non seulement parce qu’ils empêchent la banalisation de la loi, mais aussi comme des coutumes agréables en elles-mêmes. J’allais dans les tribunaux étudier les règles et l’étiquette de leur fonctionnement.
Me gustaron la ceremonia y la solemnidad de la ley no sólo por tratarse de sendas salvaguardias contra toda trivialización de la ley, sino por ser una observancia y un precepto que me parecieron placenteros por sí mismos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test