Translation for "ballonnements" to spanish
Ballonnements
Translation examples
Mylanta pour les ballonnements.
Mylanta para las hinchazones.
Ce qui n’était, la dernière fois que nous nous sommes parlé, qu’un affreux ballonnement, un odieux rappel des secrets du mariage.
Lo que tú viste como una horrenda hinchazón, como un desagradable recordatorio de los secretos del matrimonio, la última vez que hablaste conmigo.
Les vêtements des morts, pulls brun-vert, vestes, vareuses, étaient tendus par les gaz, les fluides, les ballonnements.
Los uniformes de los muertos, jerséis de un marrón verdoso, túnicas, camisas deformadas por la hinchazón que producían los gases, los fluidos.
Et tout en souffrant un peu de crampes à l’estomac et de ballonnements je me sentais extraordinairement content, content de moi, exalté presque, enchanté de mon personnage.
Y aunque me resentía un poco de calambres en el estómago e hinchazón del vientre, me encontraba extraordinariamente contento, contento de mí, casi exaltado, encantado con mi personaje.
Elle se garda même d’en parler quand son ventre se mit à enfler, puis quand le professeur Jones la fit venir pour lui administrer une purge, persuadé que ce ballonnement était dû à quelque problème digestif, et elle ne s’en ouvrit pas davantage lorsque, à la date voulue, elle accoucha.
No lo dijo, ni siquiera cuando empezó a crecerle la barriga, ni cuando la llamó el Profesor Jones para administrarle un purgante, convencido de que esa hinchazón se debía a un problema digestivo, ni tampoco lo dijo cuando a su debido tiempo dio a luz.
Le Guérisseur me montra les plantes qui servaient à traiter les blessures, les ulcères, les ampoules consécutives aux brûlures, les ballonnements, les maladies de peau, les affections oculaires, les fièvres, les maux d’estomac et le cœur lorsqu’il bat trop vite ou trop lentement.
El Sanador me mostró las plantas que se usaban para curar heridas y úlceras, para las ampollas de las quemaduras, para reducir la hinchazón, curar las enfermedades de la piel y los problemas de ojos, bajar la fiebre, serenar el estómago, calmar el corazón cuando está demasiado activo y estimularlo cuando está demasiado quieto.
Bien qu’il fût presque une heure de l’après-midi, elle portait encore un peignoir de bain sur une chemise de nuit et paraissait aussi gonflée que possible. Avec son ventre énorme commençant juste sous les seins et s’épanouissant vers l’avant, elle avait l’air d’un ballon dirigeable surmonté d’un visage de poupée, sans maquillage. — Oui ?
Pasaba de la una de la tarde, pero ella iba todavía en albornoz y camisón. Su hinchazón era tal que resultaba inverosímil; su vientre enorme nacía en algún punto por debajo de los pechos y se proyectaba desmesuradamente hacia delante. Un descomunal dirigible con cara de muñeca y boca de Cupido, sin carmín en los labios, ni maquillaje en el rostro. —¿Sí?
Durant la journée, elle était souvent handicapée par des « ballonnements » et des crampes d’estomac, mais elle s’affolait si quoi que ce soit (c’est-à-dire trop d’heures de discussion avec moi) venait entraver son régime sportif entre 17 et 20 heures, lequel comportait des exercices devant des cassettes de Jane Fonda, des joggings à Central Park et des séances sur un rameur d’occasion qui dominait à présent son espace de travail.
Durante el día a menudo se veía incapacitada por la «hinchazón» y los retortijones, pero se ponía histérica si cualquier cosa —por ejemplo, demasiadas horas de discusión conmigo— interfería con su régimen de ejercicio, de cinco a ocho de la tarde, para el que se servía de los vídeos de gimnasia de Jane Fonda, carreras por Central Park y un aparato de remo de segunda mano que ahora ocupaba su zona de trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test