Translation examples
Je suis sur le balcon.
Estoy en el balcón.
Il a sauté de balcon en balcon, depuis mon appartement jusqu’ici.
Saltó de balcón a balcón desde mi apartamento, que está al otro lado de la fachada.
Nous étions sur les balcons.
Habíamos salido a los balcones.
« J’attendrai sur le balcon. »
—Le estaré esperando en el balcón.
Dans mon rêve, nous sommes sur le balcon.
En mi sueño, estamos en el balcón.
Elle alla sur le balcon.
Se asomó al balcón.
Le balcon de ma mère.
El balcón de mi madre.
Elle s’écrase sur le balcon.
Se estrella contra el balcón.
Mais tu as sauté du balcon.
Pero cuando saltaste por el balcón...
Il y en avait également sur les balcons.
También había en algunas galerías—.
Ils aimaient surtout le balcon.
ellos preferían la galería.
Ils arrivaient au-dessous du balcon.
Llegaron debajo de la galería.
Ils avaient une table de seize au balcon.
Tenían una mesa para dieciséis en la galería.
Ils se rencontrèrent au niveau du premier balcon.
Se encontraron en la primera galería.
Un homme portant une guitare fit le tour du balcon.
Un hombre cruzó la galería con una guitarra.
Pourquoi Mohiam l’avait-elle amenée sur le balcon en ce moment précis ?
¿Por qué su maestra la había traído a esta galería, en este preciso momento?
Soudain, au-dessus de nous, derrière le balcon, un fusil aboya.
De pronto, desde la galería que había encima de nosotros, ladró un rifle.
Le Général a levé la tête vers le balcon.
El General levantó la vista hacia la galería.
Je sortis sur le balcon du premier étage pour observer ;
Yo salí al mirador del primer piso para mirar;
Ils arrivèrent à leur maison et remontèrent sur le balcon.
Llegaron a su casa triangular y subieron las escaleras del mirador.
Il se pencha par-dessus la rambarde du balcon et vomit.
Una vez allí se inclinó sobre el pasamanos del mirador y vomitó.
Enfin elle déboucha sur un balcon qui dominait un vaste puits.
Por fin, se encontró que un mirador suspendido sobre un enorme pozo.
À un balcon du premier étage, Amina regardait et écoutait ;
Desde un mirador del primer piso, Amina miraba y escuchaba;
Morteth, lui, était toujours sur le balcon et se pinçait le nez pour stopper son hémorragie.
Morteth estaba de pie en el mirador apretándose la nariz con una mano;
Un homme passait par le balcon et pénétrait dans la salle d’audience.
Oyó a alguien atravesar el mirador y entrar en la sala de audiencias.
« Si n'importe qui peut monter à ce balcon, je ne vois pas comment... — L'accès à ce balcon sera strictement limité, je dis bien strictement, dit Hoskins.
—Si cualquiera puede asomarse a ese mirador y echar un vistazo a estas habitaciones, no veo cómo... —El acceso al mirador será-restringido estrictamente; estrictamente —dijo Hoskins—.
Nous quittâmes la rambarde du balcon pour gagner la table ovale en bois.
Dejamos el mirador y nos situamos alrededor de una mesa oval de madera.
Elle était assise à l’orchestre et moi au balcon.
Ella estaba sentada en la platea y yo en el anfiteatro.
J’étais au balcon. En haut avec les journalistes et la télévision.
Yo estaba en el anfiteatro, con la prensa y la televisión.
Ils prenaient toujours les mêmes places, au balcon.
Siempre escogían las mismas butacas, en el anfiteatro.
Ammu le pilota jusqu’aux toilettes des balcons.
Ammu lo llevó en volandas al cuarto de baño del anfiteatro.
J’achetai un sachet de popcorn et m’installai au balcon.
Compré una bolsa de palomitas y busqué un asiento en el anfiteatro.
Pour ne pas me faire pincer en descendant du balcon, j’ai attendu que la salle se vide.
Para que no me vieran bajar del anfiteatro, tuve que esperar hasta que se vació el cine.
— Si vous m’aviez déjà repéré depuis le balcon, pourquoi ces débordements d’émotion dans le hall de l’hôtel ?
—Pero si ya me habías visto desde el anfiteatro, ¿a qué venía tanta excitación cuando tropezamos en el vestíbulo?
Il entra, sur ses gardes, tandis qu’Asta gravissait l’escalier pour monter au premier balcon. Des voix s’échappaient de la salle.
Se decidió a entrar y escuchó mientras Asta corría hacia las escaleras que comunicaban con el anfiteatro.
Beth les fait entrer au Loews et ils restent toute la journée assis au fond du balcon, à regarder La Guerre des étoiles.
Beth les cuela en Loews y se quedan sentados en el anfiteatro todo el día, viendo La guerra de las galaxias.
Mais ce n’est pas assez haut pour mettre un balcon.
Pero no es lo bastante alto para instalar un entresuelo.
Les dieux sont accoudés à des balustrades de marbre et dominent la scène depuis des balcons incurvés.
Los dioses se apoyan en barandas de mármol y se asoman desde entresuelos que forman círculos.
Des escaliers de marbre montaient jusqu’aux mezzanines et aux balcons, tandis que des ascenseurs s’élevaient dans les airs en crachant un panache de vapeur.
Un tramo de escaleras subía en espiral hacia los entresuelos y las terrazas, mientras los ascensores a vapor resoplaban en el aire como cohetes alzando el vuelo.
Un samedi sur deux, à neuf heures du soir, nous nous rassemblions, cour de la Confédération, avant d’entrer dans la petite salle de cinéma où nous pouvions choisir nos places à l’orchestre et au balcon sur les sièges en bois foncé qui se repliaient automatiquement.
Un sábado sí y otro no, a las nueve de la noche, nos concentrábamos en el patio de la Confederación antes de entrar en la sala de cine, que era pequeña y donde podíamos escoger sitio en el patio de butacas o en el entresuelo, en unos asientos de madera oscura que se cerraban solos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test