Translation for "balançoire" to spanish
Translation examples
balancearse
De nouveau, la balançoire s’est élancée.
El columpio empezó a balancearse de nuevo.
Les balançoires se sont mises à faire du bruit sous l’effet sulfureux d’un vent chaud et puis, presque immédiatement, elles ont cessé de bouger.
Los columpios empezaron a chirriar sacudidos por una ráfaga de aire caliente y, casi al instante, dejaron de balancearse.
La première mission dont l’avait chargé son chef, à son arrivée à Talara, avait été de chasser les gosses qui grimpaient au môle pour se balancer sur ces rampes comme sur une balançoire.
La primera misión que le encargó su jefe, al llegar a Talara, fue espantar a los churres que se trepaban al muelle por esos fierros, para balancearse en él como en un subibaja.
Il y a cent cinquante ans, le jour de la prise de la Bastille, la balançoire européenne, longtemps inactive, s’est remise en mouvement. Elle avait quitté la tyrannie avec allégresse ;
Hace ciento cincuenta años, el día de la toma de la Bastilla, el columpio europeo empezó otra vez a balancearse después de una larga inacción.
Se sucer le pouce, se caresser l’oreille, éprouver du plaisir à sentir le vent s’engouffrer dans sa culotte lorsqu’on se balance en cadence sur une balançoire accrochée à une branche, du plaisir à sentir la vitesse d’une automobile ou le rythme des pistons d’un train, toutes ces manifestations sont les signes d’une sexualité masquée, mais active.
Chuparse el pulgar, rascarse las orejas, sentir el aire en las bragas al balancearse rítmicamente en un columpio colgado de una rama, el placer de la velocidad de un coche o de los pistones de los trenes eran indicios de una sexualidad activa y enmascarada.
Y a des balançoires ? – Bien sûr qu'il y a des balançoires.
¿Y habrá columpios? —Claro que habrá columpios.
— Il y a aussi les balançoires.
—Están también los columpios.
Des balançoires dans un parc.
Los columpios de un parque.
Balançoire et toboggan.
Columpios y toboganes.
sur la balançoire de l’oubli.
en el columpio del olvido.
Ceux qui accueillaient la balançoire.
Aquellos en los que estaba el columpio.
Mamie est près des balançoires.
La Abuela está en los columpios.
La balançoire était couchée au sol.
El columpio estaba en el suelo.
Et tu ne grimpes pas debout sur la balançoire.
Y no te subas al columpio.
Christopher se dirige vers les balançoires.
Christopher se fue a los columpios.
Hein, Gwennie ? — Et comment, mon petit papa », assure-t-elle, avant de rentrer à la maison. Elle surveille la cour par la fenêtre au-dessus de l’évier (et elle n’a plus besoin, pour cela, de se hisser sur la pointe des pieds). Son père pousse une fois le pneu-balançoire.
¿Verdad, Gwennie? —Claro que sí, papi —asiente ella y se dirige adentro. Antes de encender el televisor, echa una ojeada al jardín por la ventana de encima del fregadero (ya no tiene que ponerse de puntillas para asomarse). Observa a su padre balancear el neumático y espera a ver si se arrodilla, quizá curioso por saber qué buscaba ella. O qué miraba.
Mais voilà que peu à peu elle ralentissait son allure ; la balançoire arrivait près du sommet et du moment critique de sa course ; puis, après une seconde d’immobilité, elle se mit à marcher en arrière, avec une vitesse sans cesse accélérée.
Pero, sin saber por qué, el paso se fue haciendo más lento; la oscilación alcanzó el punto más alto de su recorrido, donde a la vez se inicia el retroceso, se detuvo un segundo, y empezó la carrera en sentido contrario, con velocidad creciente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test