Translation for "bakchich" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ça coûterait un petit bakchich local, mais c’était faisable.
Resultaría algo caro en propinas locales, pero se podía conseguir.
Le policier examinateur percevait un salaire-bakchich pour chaque permis.
El policía examinador cobraba un sueldo-propina por cada carné.
Je suis le bienfaiteur, celui qui distribue cadeaux, bonus, pots-de-vin, bakchich.
Yo era el benefactor, el que dispensa obsequios, premios, sobornos, bakshish (propina).
Au contraire des autres lavandières, Chi-mei ne demandait jamais de cumshaws ni de bakchich.
A diferencia de otras lavanderas, Chi Mei jamás pedía cumshaw, es decir, propina.
Le chauffeur n’était pas complètement muet puisqu’il discutait avec des gens dans un uniforme étrange et ne les convainquit pas suffisamment, en dépit du bakchich qu’il glissa entre les feuillets des visas et laissez-passer, parce que le plus puissant des contrôleurs monta dans le car, examina un à un tous les passagers et remarqua les deux étrangers.
No era completamente mudo el conductor porque dialogaba con gentes de extraño uniforme y no consiguió convencerlos del todo a pesar de la propina que metió entre las hojas de sus visados y salvoconductos, porque el más poderoso de los controladores subió al autobús, examinó uno a uno a los pasajeros y reparó en los dos extranjeros.
en quelques minutes, il en arriva à la morne conclusion que la vertu civique et l’honnêteté publique faisaient ici partie des murs : les fonctionnaires du port de Goddard se révélèrent totalement étrangers à la notion de pot-de-vin, de bakchich ou toute autre façon de lubrifier les rouages de la machine bureaucratique.
en muy pocos minutos llegó a la descorazonadora conclusión de que la virtud civil y la honestidad pública habían llegado hasta allí… los funcionarios del Campo Goddard parecían absolutamente inocentes ante cualquier noción de propina, extorsión, o el lubricante efecto del dinero en cualquier transacción de rutina.
Si tu refuses leur humble bakchich – des bouteilles de prune avec un trognon d’épi de maïs à la place du bouchon de liège, des filets avec un kilo de viande, des cigarettes et du café, des cartons d’œufs –, ils se sentent vexés au plus profond d’eux-mêmes et ils quittent la salle des profs en te couvrant d’insultes à ta mère.
Si no aceptabas su humilde propina —botellas de aguardiente con el troncho de una col en lugar de tapón, bolsas con un kilo de carne, cigarrillos y café, cajas de huevos— se sentían humillados hasta lo más profundo del alma y abandonaban la sala de profesores mentándote a la madre.
Le FSB, c’est ce qu’on appelait, avant, le KGB, et une équipe française qui s’incruste plusieurs jours dans une petite ville comme Kotelnitch, ça appelle du point de vue du FSB un traitement de faveur : il serait donc bon de prévoir quelques bakchichs pour faire oublier les irrégularités qu’on trouvera inévitablement dans nos papiers.
El FSB es lo que antes se llamaba KGB, y un equipo francés que se apalanca varios días en una pequeña ciudad como Kotelnich pide un trato de favor, desde el punto de vista del FSB: estaría bien, por tanto, prever unas propinas para que olviden las irregularidades que inevitablemente encontrarán en nuestros papeles.
Un vieux pays où sont entremêlés le moderne le plus clinquant et des rappels du passé orthodoxe évanescent : le serveur en train de prier, les portraits, les camps de nomades et, dans ces chemins de fer parmi les mieux organisés du monde, dit-on, certain penchant pour le bakchich… Je montrai mon billet au contrôleur.
Es un país viejo: por doquier, en medio de la flamante modernidad, vemos restos del pasado ortodoxo, tales como el camarero en oración, los retratos, los campamentos de nómadas y, en el que por otra parte es uno de los ferrocarriles mejor organizados del mundo, el anhelo de recibir bakshish (propina). De nuevo le mostré al conductor mi billete:
Débarqué dans cette ville ravagée par la guerre avec l’air d’y être chez lui, il tape les habitants dans le dos avec bonhomie, il leur donne du mon frère, ma sœur, mon oncle, il fait la charité avec ostentation aux mendiants en puisant dans ce qu’il appelle sa bourse à bakchichs, il plaisante avec des femmes âgées qu’il appelle mère et qu’il pousse à raconter leur histoire devant son caméscope, et il les écoute avec une mine désolée, en se prétendant l’un des leurs, comme s’il avait été là depuis le début, comme s’il n’avait pas soulevé des poids dans un club de gym de San Jose pour renforcer ses pectoraux et ses abdominaux au moment où ces gens se faisaient bombarder, assassiner ou violer.
Paseándose por la ciudad desgarrada por la guerra como si fuera uno más, dando palmadas en la espalda a los vecinos y llamándolos hermano, hermana o tío, dándoles con ostentación dinero a los mendigos de lo que él llama «el fajo de las propinas», bromeando con ancianas a las que llama «madre» y convence de que le cuenten su historia para grabarla en su videocámara mientras las mira cariacontecido, fingiendo que es uno de ellos, como si hubiese estado allí todo el tiempo y no en el gimnasio Gold’s de San José trabajando los pectorales y abdominales cuando a esa gente la bombardeaban, asesinaban y violaban.
Le bakchich et le salaire des chauffeurs inclus. 
Incluidos los sobornos y los salarios de los conductores.
Nous ne disposons pas des bakchichs que celle-ci aime.
No tenemos la clase de sobornos que le gustan a esta.
Le deuxième million de dollars de son bakchich était assuré.
El segundo de sus sobornos de un millón de dólares estaría garantizado.
— Non, mais vous les aurez. Allez. En route. Barry le Bakchich.
—No, pero podéis disponer de ellos. Vamos, en marcha. Barry el Sobornos.
Si, à Ringaskiddy, les services de l’immigration acceptent le bakchich. »
Si el departamento de inmigración de Ringaskiddy me acepta el soborno.
même de somptueux bakchichs ne pouvaient les persuader de céder leurs biens.
Ni siquiera con generosos sobornos podía conseguirse que entregaran sus tesoros.
Mais j’acceptais, bien sûr, les bakchich pour transmettre des requêtes au roi.
Aceptaba, en cambio, sobornos para la obtención de favores del rey.
L'accusation ne tint pas, mais le sobriquet – Barry le Bakchich –, si.
y aunque la acusación no llegara a cuajar, sí lo hizo el apodo: Barry el Sobornos.
— 13 % de votre contribution se sont évanouis en propagande, pots-de-vin et bakchichs divers ;
***el 13% de sus impuestos se esfumó en propaganda, sobornos y corrupciones varias;
On distribua des bakchichs.
Se repartieron baksheesh.
Sokollu, rayonnant de joie et de fierté, donna des bakchichs aux ouvriers et libéra une centaine de ses esclaves.
Sokollu, radiante de orgullo y satisfacción, dio baksheesh a los obreros y liberó a un centenar de esclavos.
Je donnai presque tout ce que j’avais emprunté à mon professeur et au secrétaire de Mr Debee en tant que bakchich, puis je quittai mon foyer pour la grande ville.
Pagué la mayor parte de mi dinero tomado a préstamo como baksheesh a mi maestro y al secretario del señor Debee y luego abandoné mi hogar por la gran ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test