Translation for "baisa" to spanish
Baisa
Similar context phrases
Translation examples
Il baisa la main baisée par Aude.
Besó la mano besada por Aude.
C’était celle du vieillard. Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable, de même que la veille il avait baisé le front.
Era la del anciano. Enjolras se inclinó y besó aquella mano venerable, igual que la víspera había besado la frente.
Elle entoura donc de ses bras le cou du Tueur et lui rendit baiser pour baiser. Puis elle découvrit la poupée pendant à la ceinture de Korak. Elle la reprit et la baisa comme elle avait baisé Korak.
Luego, al ver la muñeca que colgaba del cinto de Korak, la hizo suya y la besó también, como había besado al joven.
Peyna et Arlen quittèrent Dennis. Ils se serrèrent la main et Dennis baisa la bague du juge, qui portait le sceau de Delain.
Los dos viejos se alejaron de Dennis, después de estrecharse las manos. Dennis había besado el anillo del juez, un anillo en el que se hallaba el Gran Sello de Delain.
Il baisa la joue rugueuse de son grand-père, résista à la longue embrassade de sa mère, serra la main de son père et de son jeune frère, Thomas, qui lui tendit une enveloppe.
Había besado la mejilla rasposa de su abuelo, había soportado el largo abrazo de su madre y estrechado las manos de su padre y de su hermano menor, Thomas, que le entregó un sobre.
Le Tueur s’élança vers elle à bras ouverts… mais soudain, il mit un genou en terre devant elle, lui prit la main, qu’il porta à ses lèvres et baisa avec plus de révérence que s’il avait rendu hommage à la reine de son pays.
El Matador se acercó a Miriam con los brazos extendidos, pero antes de abrazarla, se detuvo súbitamente, se arrodilló ante ella, le cogió la mano y se la besó tan respetuosa y reverentemente como no hubiera besado la de la reina de su país.
Il baisa la main de l’Apôtre, le priant de venir avec ses compagnons se réconforter chez lui; il ajouta qu’il demeurait près de l’Emporium et qu’ils devaient être fatigués et avoir faim, car ils avaient passé la plus grande partie de la journée à la porte de la ville. L’Apôtre consentit, et ils prirent chez Demas un peu de nourriture et de repos; puis, le soir venu, ils regagnèrent le Transtévère.
Cuando hubo besado la mano del apóstol, le rogó que le acompañara a su casa, situada en la proximidad del mercado, a tomar un refrigerio, agregando que era natural que tuviesen apetito y cansancio después de haber estado la mayor parte del día cerca de aquella puerta. Todos le siguieron, y después de haber descansado y tomado algún alimento en su casa, volvieron al Transtíber cuando caía ya la tarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test