Translation for "bafoué" to spanish
Translation examples
— Oui, c’est compris, maugréa l’avorton, comme si son honneur de spécialiste des questions policières venait d’être bafoué.
—Sí, entendido —dijo Ackers, enfurruñado, como si hubieran ridiculizado su profundo conocimiento en materia policial.
un pauvre Dieu blessé, bafoué, cloué sur la croix de la matière… Il triomphera quelque jour, mais il n’est pas juste de lui imputer tout ce qui est à l’heure actuelle.
un pobre Dios ridiculizado y herido, clavado en una cruz material (…). Algún día, triunfará (…). Pero ahora no es justo decir que él es la causa de todo lo que sucede.
Je savais ce qu’elle pleurait, son secret qui ne l’était plus, le sort de ses chats dont elle n’osait pas s’enquérir, sa dignité bafouée, sa hache, la mort d’une légende et ma trahison.
Yo sabía que estaba llorando por su secreto que nunca más volvería a serlo, por sus gatos cuyo destino ni se había atrevido a preguntar y lloraba también por su dignidad ridiculizada y maltrecha, por el hacha, por la muerte de una leyenda, la suya propia. Pero, sobre todo, lloraba por mi traición.
Dans quelques années, cette petite fille sera une femme qui n'exigera presque rien de la vie, qui ne sera un fardeau pour personne et qui ne montrera jamais qu'elle aussi a connu des épreuves, éprouvé des déceptions, eu des rêves bafoués.
En unos cuantos años, la niña se habrá convertido en una mujer que no exigirá grandes cosas de la vida, que jamás supondrá una carga para nadie, que jamás revelará que también ella tiene penas y decepciones, y sueños que han sido ridiculizados.
Il avait choisi la fidélité à une cause que tous auraient trahie, bafouée, tournée en dérision, et lui-même le premier, par ce crime où il avait pourtant aliéné tout son être, sa fidélité même. Oh le silence et la nuit, les rêves et la nuit, les angoisses et la nuit, les sueurs froides, dans la nuit de cette cellule de Mexico, après cette découverte !
Había elegido la fidelidad a una causa que todos hubieran traicionado, escarnecido, ridiculizado, y él el primero, por aquel crimen en el que sin embargo había enajenado todo su ser, su fidelidad misma, ¡Oh, el silencio y la noche, los sueños y la noche, las angustias y la noche, los sudores fríos en la noche de aquella celda de México, después de este descubrimiento!
Au plan global, comme au sein de chaque société, personne ne devrait se sentir bafoué, dévalorisé, raillé, « diabolisé », au point d’être contraint de dissimuler honteusement sa religion, ou sa couleur, ou sa langue, ou son nom, ou n’importe quel élément constitutif de son identité, pour pouvoir vivre au milieu des autres.
En el plano mundial, al igual que en el seno de cada sociedad, nadie debería sentirse ridiculizado, minusvalorado, objeto de burla, «demonizado», hasta el extremo de verse obligado, para poder vivir en su entorno social, a disimular con vergüenza su religión, su color, su lengua, su apellido o cualquier otro componente de su identidad.
Je me souvenais de cette scène homérique de la vie de ce grand homme, quand, sorti de prison, poursuivi par l’envie des petits et par la calomnie des grands, bafoué jusque dans son génie, sa seule richesse, il revient à Sorrente chercher un peu de repos, de tendresse ou de pitié, et que, déguisé en mendiant, il se présente à sa sœur pour tenter son cœur et voir si elle, au moins, reconnaîtra celui qu’elle a tant aimé.
Me acordaba de aquella escena homérica de la vida de este gran hombre, cuando, recién salido de la cárcel, perseguido por la envidia de los pequeños y la calumnia de los grandes, escarnecido, ridiculizado hasta en su genio, su única riqueza, vuelve a Sorrento para buscar un poco de reposo, de ternura o de piedad y, disfrazado de mendigo, se presenta ante su hermana para tentar su corazón y ver si ella, al menos, reconocerá a aquel a quien tanto ha amado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test