Translation for "bérézina" to spanish
Bérézina
  • berezina
Translation examples
berezina
J’enfonçais dans la neige et je pensais à la Bérézina.
Avanzaba por la nieve y pensaba en el desastre de Bérézina.
Ils marchèrent jusqu’à l’Hôtel de la Bérézina, montèrent se rafraîchir, se retrouvèrent à table.
Caminaron hasta el hotel de la Berezina, subieron a refrescarse y luego se pusieron a la mesa.
De l’eau s’égouttait des deux arbustes qui flanquaient la porte de l’Hôtel de la Bérézina.
El agua caía de los dos arbustos que flanqueaban la puerta del hotel de la Berezina.
Ils n’étaient plus loin de l’Hôtel de la Bérézina et, quand ils s’en approchèrent, ils aperçurent le jeune Dicelle sur le seuil.
No estaban lejos del hotel de la Berezina y, cuando se aproximaron, vieron al joven Dicelle en el umbral.
Il s’en voulait un peu d’avoir tourné à droite au lieu de tourner à gauche en quittant l’Hôtel de la Bérézina.
Sentía un poco haber vuelto a la derecha, en lugar de a la izquierda al salir del hotel de la Berezina.
Par exemple, à leur hôtel, l’Hôtel de la Bérézina, du genre pension de famille, il avait déjà distingué, selon leur régime, les hépatiques des diabétiques.
Por ejemplo, en su hotel, el hotel de la Berezina, del género de pensión familiar, había ya distinguido, según su régimen, a los hepáticos de los diabéticos.
Je marchais dans l’île comme j’ai arpenté les plaines de Wagram et de Waterloo, et marché sur la rivière Bérézina gelée en Biélorussie, des lieux où il n’y a rien à voir ni à faire, sinon se concentrer sur l’Histoire et se dire qu’on est ici, visitai le monastère de la Dormition qui fut une prison, puis un hôpital psychiatrique, avant d’être renvoyé à sa vocation première.
Yo caminaba por la isla al igual que había recorrido las llanuras de Wagram y de Waterloo y caminado sobre el congelado río Berézina en Bielorrusia, sitios en los que no hay nada que ver ni hacer, excepto concentrarse en la Historia y decirse que uno está ahí; y visité el monasterio del Tránsito, que fue prisión y luego hospital psiquiátrico, antes de ser devuelto a su vocación primera.
Ce soir-là, le soir de la musique au kiosque, ils ne virent pas la dame en lilas rentrer chez elle, car ils n’attendaient jamais la fin du concert mais, de bonne heure, regagnaient le quartier de France, ses rues désertes, ses façades fraîchement peintes, leur Hôtel de la Bérézina dont la double porte était flanquée de deux arbustes dans des baquets.
Aquella noche, la de la música en el quiosco, no vieron a «la dama de lila» volver a su casa, porque nunca esperaban el final del concierto, sino que, temprano, regresaban al barrio de France, a sus calles desiertas, sus fachadas recientemente revocadas, su hotel de la Berezina cuya doble puerta estaba flanqueada por dos arbustos en macetas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test