Translation for "azymes" to spanish
Azymes
Translation examples
Mestre Bizancio leur donnait souvent du pain azyme qu’il prélevait sur les hosties non consacrées.
Mosén Bizancio les daba a menudo pan ázimo que recortaba de las hostias sin consagrar.
que l’abbé Chaulier qui dans le même hôpital après le passage de la scie proposait le petit pain azyme ;
y el padre Chaulier, quien, en ese mismo hospital, acudía en pos de la sierra a proponer el mínimo pan ázimo;
Allergique à toute superstition, à commencer par les officielles, celles qui se nourrissent de pain azyme, pissent de l’eau bénite et fondent des civilisations.
Alérgico a cualquier superstición, comenzando por las oficiales, las que se alimentan de pan ázimo, mean agua bendita y fundan civilizaciones.
Fraîcheur revigorante de la chair pantelante de l’Enfant Jésus sous le voile transparent de la sèche petite hostie de pain azyme.
Frescor regenerador de la carne palpitante del Niño Jesús bajo el velo transparente de la seca y pequeña hostia de pan ázimo.
Au moment des grandes fêtes, ils voulaient des cédrats pour la Fête des Tabernacles, du pain azyme pour la Pâque et de l’huile d’olive pour Hannoukah*. Ajoutez à cela de l’argent pour pouvoir en prêter aux seigneurs polonais dépravés ou faire taire ceux qui les calomniaient.
Necesitaban asimismo frutos citrónicos para la fiesta de los Tabernáculos, pan blanco ázimo para la Pascua y aceite de oliva para la fiesta de las Luces. Los judíos acumulaban dinero para prestarlo a los boyardos malignos y conseguir el silencio de los posibles delatores.
Quand le mikvé fut enfin casher, on le repeignit un peu et on en badigeonna l’extérieur de rouge, pour que les petits goyim et les gamins du kheyder ne puissent voir les femmes au bain à travers les vitres. À la même époque on commença à faire cuire au four des pains azymes chez Khaskl le boulanger, et comme les hassidim du shtetl voulaient utiliser pour la farine de Pessah de l’eau à nous13, mayim shé-lanu, c’est-à-dire de l’eau qu’on puise après le coucher du soleil, ils attelèrent un cheval à une petite voiture, placèrent sur celle-ci un tonneau réservé à cet usage et sortirent du shtetl en direction de la rivière la plus proche pour y prendre de l’eau. On rapporta ces saintes eaux en grande pompe. Le tonneau était enveloppé de nappes pascales, et un cortège solennel le suivait.
Una vez que el mikve volvió a ser kósher, se pintaron las paredes del recinto y se embadurnaron las ventanas con pintura roja para que los mozalbetes, ya fueran cristianos o judíos, no pudieran espiar a través de los cristales a las mujeres mientras se bañaban. Por aquellos días, en la panadería de Jáskel había comenzado la preparación y el horneo del pan ázimo para el Pésaj. Los jasídim acostumbraban a emplear en el amasado únicamente el agua recogida del arroyo después de la puesta del sol; con este propósito, sobre un pequeño carro enganchado a un caballo cargaron el barril reservado para este uso y lo llevaron hasta el arroyo más próximo. Una vez lleno con el agua apropiada, y envuelto en manteles de fiesta, el barril fue transportado de regreso con gran pompa y acompañado por un cortejo que seguía al carro con toda solemnidad.
sin levadura
Assis sur les talons, non loin de leurs montures attachées à une corde, les gaillards se régalaient déjà de viande séchée et de pain azyme.
Ya estaban en cuclillas todos y tomaban carne acecinada y pan sin levadura, cerca de sus monturas atadas a una de las estacadas de caballos.
Hawkmoon fit un effort pour se débarrasser de ses noires pensées et commanda du vin et des pièces de mouton grillé accompagné de pain azyme chaud.
Hawkmoon hizo un esfuerzo por librarse de su triste estado de ánimo, y pidió más vino y platos de trozos de carnero y de tortas calientes sin levadura.
À son tour, maman avait rempli le placard de la cuisine avec des paquets de farine de blé et de pain azyme, des biscottes, des flocons d’avoine, de l’huile, des boîtes de conserve, des olives et du sucre.
También mi madre compró y acumuló en el fondo del armario de la cocina algunos paquetes de harina y de harina sin levadura, paquetes de pan tostado, latas de avena quaker y también aceite, conservas, aceitunas y azúcar.
Non, il me faut absolument ce grand humour qui sauve, tout comme à ce foutu Rabelais dont on me rebat les oreilles ces jours-ci. J’ai besoin de quelque chose qui mette un peu de levain dans le pain azyme de l’esprit.
Yo necesito el gran humor sano que salva… como ese maldito Rabelais del que tanto oigo hablar últimamente. Necesito poner algo de levadura en el Pan del Cielo.
— Maintenant, tu vas manger en prenant le temps de mâcher, de façon à ne pas avoir mal au ventre, dit le maître de maison en m’installant à la cuisine devant un festin de boulettes de viande, de riz et de pain azyme.
—Ahora comerás con calma, para que no te duela la barriga —dijo el dueño de la casa instalándome en la cocina ante un festín de arroz, carne amasada con trigo y pan sin levadura—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test