Translation for "avoisinant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ni même des contrées avoisinantes.
Ni siquiera de las comarcas vecinas.
Les haches retentissaient dans les forêts avoisinantes.
Las hachas resonaban en los bosques vecinos.
Il y avait dans la petite pièce avoisinante un lit ;
En la pequeña alcoba vecina había una cama.
La noblesse des régions avoisinantes se précipita.
La nobleza de las regiones vecinas acudió en seguida.
Des chevaux de frise barraient les rues avoisinantes.
Caballos de Frisia cerraban las calles vecinas.
Dans les salles avoisinantes, c’est la bousculade, la consternation, la colère.
En los salones vecinos, todos se agitan, consternados, coléricos.
rien ne la distingue plus, à cette heure, des rues avoisinantes.
nada la distingue ya, a esta hora, de las calles vecinas.
Nous connaissons tous les sentiers qui sillonnent les vallées avoisinantes.
Conocemos todos los senderos que surcan los valles vecinos.
Il a exploré systématiquement toutes les rues avoisinantes.
Exploró sistemáticamente todas las calles vecinas.
Lui-même, ses maréchaux et ses écuyers campent dans des maisonnettes avoisinantes.
El príncipe Eduardo, sus mariscales y sus escuderos acampan en algunas casitas vecinas.
Puis dans les collines avoisinantes.
Luego, por las colinas cercanas.
Je me dirigeai vers un buisson avoisinant.
Me dirigí a un arbusto cercano.
Les immeubles résidentiels avoisinants aussi.
Los bloques de apartamentos cercanos también ardían.
Aucun bruit ne parvenait des rues avoisinantes.
En las calles cercanas no se oía un solo ruido.
Aussi, dès que j’eus terminé mon numéro, je m’éclipsai dans une ruelle avoisinante.
Por eso, en cuanto terminé mi número, me escabullí por un callejón cercano.
Des garçons grimpaient sur les becs de gaz et les murs des maisons avoisinantes.
Algunos chicos se subieron a las farolas y a los muros de las casas cercanas.
La vue donnait sur les immeubles avoisinants – géométrie régulière de fenêtres éclairées.
Tenía vistas de los edificios cercanos, una geometría regular de ventanas iluminadas.
une trentaine de soldats s'étaient même juchés sur le toit en tôle d'une bâtisse avoisinante.
alrededor de treinta soldados, incluso, se habían encaramado al tejado de chapa de una edificación cercana.
– On ne trouvera pas surprenant que je fusse alors dans un état d’esprit avoisinant le vertige ou la stupidité.
No habrá de causar sorpresa que estuviese yo entonces en una disposición de espíritu cercana del vértigo o de la estupidez.
Mais il devint vite évident qu’elles avaient mangé les graines des buissons avoisinants.
Pero enseguida se hizo evidente que las ovejas se habían comido las bayas de unos arbustos cercanos.
Le feu se déclare également au marché Apraxine et dans les dépôts avoisinants.
El fuego se declara también en el mercado Apraxin y en los depósitos colindantes.
Il m’observait d’un œil méfiant, et je supposai qu’il s’agissait du concierge d’une des propriétés avoisinantes.
Me observaba con cierto recelo y supuse que era el portero de una de las propiedades colindantes.
Mais bientôt, une piqûre d'insecte ou un bruit dans la campagne avoisinante venait interrompre sa rêverie.
Pero, enseguida, la picadura de un insecto o un ruido en el campo colindante acababa por interrumpir sus ensoñaciones.
Selon l’Histoire de Gravesend, il y avait « de vastes étendues de prairies naturelles » et des « marécages avoisinant les eaux ».
Según la Historia de Gravesend de Wall, había «extensiones de prados naturales» y «marismas colindantes con los terrenos bajos del litoral».
La suie s’était aussi déposée sur les immeubles avoisinants, et certains propriétaires de magasin avaient fait appel à des ouvriers qui raclaient le noir des murs.
Este se había quedado adherido a los edificios colindantes, y algunos tenderos habían contratado trabajadores para cepillar las paredes.
Mon appartement n’était situé sur aucune de ces places, mais dans une rue avoisinante, et du côté que j’aimais à considérer comme le « meilleur ».
Mi piso no estaba en ninguna de estas plazas, sino en una calle colindante y en el que me complacía pensar que era el «mejor» extremo. —No parece propio de ellas —comenté—.
Ensuite, des guerres successives, ou une seule guerre avec de brèves périodes d’accalmie, avaient ravagé la région et peut-être toutes les régions avoisinantes.
Luego, sucesivas guerras o una sola guerra con breves periodos de estancamiento habían asolado la región y todas las regiones colindantes.
J’avais calculé que ce magnum opus, produit de ma fiévreuse imagination juvénile, atteindrait des dimensions diaboliques et une masse avoisinant la quinzaine de kilos.
Había calculado que aquel magnum opus producto de mi calenturienta imaginación juvenil alcanzaría unas dimensiones diabólicas y una masa corpórea colindante en la quincena de kilos.
Un officier passa nous dire que les feux s'étendaient, mais le ministère et les bâtiments avoisinants me semblaient protégés, par la courbe de la Spree d'un côté, le Tiergarten et la Königsplatz de l'autre.
Vino un oficial a decirnos que los incendios iban a más, pero me daba la impresión de que al ministerio y a los edificios colindantes los protegía la curva del Spree por un lado y el Tiergarten y la Kónigsplatz por otro.
J’ai arpenté toutes les rues avoisinantes : rue César-Frank, rue Albert-de-Lapparent, rue José-Maria-de-Heredia… Dans quels magasins avait-elle ses habitudes ?
Anduve por todas las calles colindantes: calle de César-Frank, calle de Albert-de-Lapparent, calle de José-María-de-Heredia… ¿En qué comercios solía comprar?
C'étaient des «mulons» de sel, recueilli dans les salines avoisinantes.
Eran montones de sal recogidos en las salinas inmediatas.
— Peux-tu faire un balayage du lien mémoriel avoisinant ?
—¿Puedes explorar las asociaciones inmediatas de memoria?
Il explora le quartier Esquilin, Suburre, le Vicus Sceleratus et toutes les ruelles avoisinantes.
Recorrió el barrio del Esquilin, el Suburra, el Vicus Sceleratus y todas las calles inmediatas.
Théoriquement, toutes les ambassades étrangères de la galaxie bénéficiaient d’un droit d’extra-territorialité couvrant le terrain avoisinant les bâtiments diplomatiques.
Estrictamente hablando, todas las embajadas extranjeras de la Galaxia mantenían derechos extraterritoriales sobre las áreas inmediatas a su ubicación.
Cela dura une heure ; pendant une heure Coconnas parcourut toutes les rues avoisinant le quai de la Grève, le port au charbon, la rue Saint-Antoine et les rues Tizon et Cloche-Percée, où il pensait que son ami pouvait être revenu.
El recorrido duró una hora, y, durante este tiempo, Coconnas recorrió todas las calles inmediatas al muelle de la Grève, el puerto de carbón, la calle de Saint-Antoine y las de Tizon y Cloche-Percée, donde pensaba que podía estar su amigo.
« Beatriz Brando Matasanz, dite “Beba”, mineure, a été repérée à trois reprises dans les rues avoisinant la place de l’Arc-du-Théâtre, manifestement à la recherche de drogue, cocaïne de préférence, en quantités correspondant à sa consommation personnelle, c’est la raison pour laquelle nous nous sommes contentés de la suivre, par routine, afin de parfaire nos connaissances du réseau des petits dealers.
"Beatriz Brando Matasanz, _"Beba_", menor de edad, ha sido detectada en tres ocasiones por las calles inmediatas a Arco del Teatro, en evidente búsqueda de droga, preferentemente cocaína, en cantidades de consumo personal, por lo que nos hemos limitado a seguirla rutinariamente, para comprobar las conexiones entre la red de pequeños camellos.
Dès que Murrel eut obtenu le poste d’écuyer qu’il sollicitait, il disparut derrière un hangar avoisinant, et reparut perché au sommet de son célèbre fiacre, et conduisant son cheval saugrenu. En s’inclinant depuis son perchoir avec la déférence d’un domestique stylé, il sembla inviter son nouveau maître à monter dans le fiacre. Mais il devait y avoir un nouveau crescendo, ou une nouvelle chute, un nouveau mélange du grotesque et du sublime ; car, mû par le désir de parodier le cérémonial une dernière fois, le chevalier errant vêtu de vert sauta sur le cheval du fiacre et donna le signal du départ en levant sa lance.
Murrel, efectivamente, había obtenido el puesto de escudero, que con tanto ardor solicitó a Herne. Así que se subió al pescante de su viejo coche, tirado por el caballo que tanto aprecio le tenía, tras abrir la portezuela para que subiese su señor. Mas no cesó ahí el crescendo de lo ridículo que conduce a lo sublime, pues arrepintiéndose de inmediato, el señor salió del coche y de un salto se subió a lomos del caballo y alzó su lanza. Fue un gesto relampagueante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test