Translation for "avide" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
avaro
Et ils avaient le compte avide.
Y con las cuentas eran avaros.
Je ne suis pas un homme avide.
No soy un hombre avaro.
Le photographe est avare, avide, gourmand, centripète.
El fotógrafo es avaro, ávido, goloso, centrípeto.
s’écria l’homme au costume noir d’une voix gutturale et avide.
El hombre en el traje negro gritó con una voz gutural, avara.
Jusque-là, personne n’avait considéré Snow comme un homme envieux et avide.
Hasta entonces no habían sabido que Snow era un hombre avaro y codicioso.
— Pourquoi ça ? — Parce que c’est un tas de sales cons myopes et avides. — La classe ouvrière ? — Oui !
—¿Por qué? —Porque son un hatajo de puñeteros gilipollas, avaros y miopes. —¿La clase obrera? —¡Sí!
Mais elle restait dure envers les humbles, sujette à des accès de hurlements, avide d’or et peu prodigue.
Pero seguía siendo cruel con la gente humilde, dada a chillar en sus accesos de cólera, sedienta de oro y avara a la hora de darlo.
Il était avide de pognon et prêt à enfreindre toutes les règles pour parvenir à ses fins, mais il était bon avec les gens qui l’entouraient et ne méritait pas de mourir. Bon.
Era un avaro taimado que rompía cualquier ley que se le interponía. Pero era bueno con la gente de su vida y no merecía morir.
Je vois ma vie menacée par deux périls : d’un côté par les bouches avides de la gourmandise, de l’autre par l’amertume de l'avarice qui se nourrit d’elle-même.
Veo mi vida amenazada por dos poderes: por un lado, por las ávidas bocas del exceso; y por otro, por la avara amargura que se nutre de sí misma.
La plupart de ces petites filles de paysans avides ou d'ouvrières adroites ont d'ailleurs le don de l'arithmétique à un point qui m'a souvent stupéfaite.
La mayoría de estas hijitas de campesinos avaros o de diestros obreros poseen el don de la aritmética hasta tal punto que me dejan estupefacta.
Nous n’étions pas avides.
No fuimos codiciosas.
 Je suis également avide.
–También soy codicioso.
Ils se montrent avides mais c’est prévisible.
Son muy codiciosos, pero era de esperar.
Quel homme avide et fou il avait été !
¡Qué tonto codicioso había sido!
Tu n’es pas avide ni cruelle.
No eres codiciosa ni cruel.
Et plus avide d’or que jamais.
Y más codicioso que nunca.
Elle n’était pas avide et te faisait du bien.
No era codiciosa y te trató bien.
Puis il est devenu avide.
Luego se volvió codicioso.
Comme elle, il est avide;
Como ella, es ávido;
Hamd Hamzinic était ce que les assassins d’Avid Avid auraient appelé un « Ébru ».
Hamd Hamzinic era lo que los asesinos de Avid Avid también clasificarían como ébru.
Ils sont incroyablement avides.
Son increíblemente ávidos.
Ils ont été avides, naïfs.
Han sido ávidos, ingenuos.
Mais nos chairs sont avides.
Pero nuestras carnes están ávidas.
Ils sont là, partout autour de nous, avides d’attention, avides d’affection.
Están aquí, a nuestro alrededor, en todas partes, ávidos de atención, ávidos de afecto.
Avant, nous étions avides et égoïstes.
Antes éramos ávidos y egoístas.
Elle était avide de transformations.
Lo hizo como ella. Estaba ávida de transformaciones».
Et il l’avait explorée avidement.
Y la había repasado con ojos ávidos.
Il y avait une lueur avide dans ses yeux.
En sus ojos había un brillo ávido.
goloso
Sangsue vorace, avide pharisien.
sanguijuela voraz, golosa y tosca.
Elle sentit son haleine chargée de tabac, ses lèvres avides la dévorer.
Sintió el aliento del tabaco, los besos golosos que la devoraban.
Cet heureux baiseur riait, riait à n'en plus pouvoir. C'était l'allégresse de quelqu'un que je ne connaissais pas, quelqu'un avide de plaisirs égoïstes.
Era el regocijo de alguien a quien no conocía, una risa henchida de satisfacción golosa y de egoísmo.
L’assesseur, le visage légèrement levé, se réchauffait tel un lézard avide des radiations qui le revivifiaient.
El asesor, con el rostro ligeramente levantado, recibía el calor como un lagarto goloso de las radiaciones que lo vivificaban.
haleta Meelusk, lorgnant les femmes et refermant ses doigts avides sur les corps veloutés.
—jadeó Meelusk lanzando golosas miradas a las mujeres y agarrando sus blandos cuerpos con dedos avariciosos—.
L’amour trouve tout cela parfaitement normal, comme un enfant avide qui ne voit que le glaçage sur un magnifique gâteau !
El amor da todo eso por supuesto, como un niño goloso que sólo ve la cobertura de una tarta espléndida.
Nous étions trop avides et reconnaissants pour refuser, et épuisâmes sans vergogne son thé et son sucre avant que de nouvelles rations puissent lui être envoyées de la base.
Éramos demasiado golosos y agradecidos como para rehusar, y sin la menor vergüenza le agotamos su té y su azúcar antes de que nuevas raciones pudieran serle enviadas 'desde la base.
Et puis, nouveau taxi pour retourner à l’appart de Deenie, elle sniffant déjà sur le dos de sa main, trop avide – ou trop en manque – pour attendre.
Después vino el trayecto en otro taxi hasta la casa de la chica, Deenie ya esnifando en el dorso de la mano, demasiado golosa —o demasiado necesitada— para esperar.
Il peut les toucher ; il peut les caresser ; mais il ne peut leur donner un nom. Celle-ci est jaune comme son propre soleil mais sa taille est monstrueuse et engloutit avidement des heures-lumière d’espace.
No puede tocarlas. Las acaricia, pero no sabe sus nombres. Ve una amarilla como su propio sol, pero monstruosa, abarcando golosas horas-luz de espacio.
Émeri avait ouvert fièrement la double porte de sa salle à manger Empire, avide de saisir les expressions de ses hôtes.
Émeri había abierto, ufano, la doble puerta de su comedor Imperio, ansioso por captar las expresiones de sus invitados.
Mark Spitz entendait des gens ressasser le mot en mangeant leur soupe aux pois sous la tente du mess, ou du haut d’un camion blindé, en livrant des caisses de lait en poudre et de vitamines à des survivants avides des campements dispersés : tout le monde souffrait du SPAC.
Mark Spitz se lo oyó comentar a la gente mientras tomaban sopa de guisantes en las tiendas comedor. O mientras distribuía cartones de leche y complementos vitamínicos a los ansiosos supervivientes de los campamentos aislados desde un camión de abastecimiento blindado: todo el mundo tenía PASD.
L’arrivée dans la salle à manger, depuis des années sans nombre, soulevait une sorte de musique frénétique des chaises, tandis qu’ils dépliaient leurs serviettes dont les ailes blanches battaient et qu’ils saisissaient avidement leurs couverts comme s’ils sortaient, mourants de faim, d’une détention récente et solitaire.
Habían entrado en el comedor durante años como si estuviesen jugando frenéticamente a las sillas musicales, desplegando aleteantes servilletas blancas, empañando los cubiertos como si hubiesen estado muriéndose de hambre en algún confinamiento solitario y esperaran la liberación para caer en una masa de codos entrelazados sobre la mesa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test