Translation for "avatar" to spanish
Translation examples
Il est près d’ici, sous l’un de ses avatars !
¡Está cerca, en una de sus manifestaciones!
De fait, les cigarettes n’étaient qu’un avatar parmi d’autres de ces dispositions naturelles.
En realidad, fumar era sólo una manifestación de ese fenómeno.
Bien sûr, dans ses divers avatars, le Monolithe est la clé de tout.
Por supuesto, el monolito, en sus diversas manifestaciones, es la clave...
Avatar de l’éternel Champion, son esprit pouvait se substituer à celui d’Ilian, autre manifestation du Champion.
Como una manifestación más del Campeón Eterno, su alma podía sustituir a la de Ilian, porque ella es otra de dichas manifestaciones.
Je l’imaginais, bien entendu, comme l’incarnation de son avatar. Avec le même visage, les mêmes yeux, les mêmes cheveux et le même corps.
Me la imaginaba como una manifestación física de su avatar: la misma cara, los mismos ojos, el mismo pelo, el mismo cuerpo.
J’aurais voulu me diviser en une douzaine d’avatars pour pouvoir chercher la réponse à chacune séparément. Malheureusement les humains n’ont pas le don d’ubiquité.
Quería dividirme en una docena de manifestaciones distintas para poder obtener todas las respuestas a la vez, pero lamentablemente los humanos no se desdoblan.
Art Randolph défendait énergiquement le maintien du câble pour le compte de Praxis, qui faisait à Ann l’impression d’être en passe de devenir la prochaine autorité transitoire, le métanationalisme dans sa dernière manifestation ou son dernier avatar.
Art Randolph continuó presionando enérgicamente en defensa del cable en nombre de Praxis, que a los ojos de Ann se perfilaba como la nueva autoridad transitoria, el metanacionalismo en su última manifestación o disfraz.
Malgré le massacre des chrétiens originaux, le plasme s’était réfugié à Nag Hammâdi, et voici qu’il était à nouveau lâché dans notre monde – et salement furax, si vous me passez l’expression. Il réclamait vengeance et avait déjà, semblait-il, pris un acompte sur l’actuel avatar de l’Empire : la présidence impériale des États-Unis.
Aunque los cristianos apostólicos originales habían sido asesinados, al plásmata se había ocultado en Nag Hammadi y se había puesto en marcha de nuevo por nuestro mundo, y tan enfadado como un hijo de puta, si perdonáis la expresión. Tiene sed de venganza. Y, aparentemente, la había iniciado en contra de la moderna manifestación del Imperio, la imperial presidencia de los Estados Unidos.
Il expliquait en détail les avatars du « Northward ».
A continuación explicó con detalle las vicisitudes de la Northward.
Pendant tout ce temps, sa vie et la mienne avaient connu des avatars.
Durante ese tiempo, su vida y la mía habían tenido sus vicisitudes.
Mais le corps connaît les mêmes avatars que le pour-soi lui-même : il a d’autres plans d’existence.
Pero el cuerpo conoce las mismas vicisitudes que el propio para-sí: tiene otros planos de existencia.
l’identité de l’autre-objet n’est pas détruite à travers ces avatars ;
la identidad del Otro-objeto no es destruida a través de estas vicisitudes, pero las relaciones entre carne y libertad se invierten.
Un pour-soi ayant exprimé tout son néant, ressaisi par l’en-soi et se diluant dans le monde, tel est le passé que j’ai à être, tel est l’avatar du pour-soi.
Un Para-sí que ha exprimido toda su nada, que ha sido recobrado por el En-sí y que se diluye en el mundo: tal es el Pasado que tengo que ser, tal es la vicisitud del Para-sí.
Mais cet avatar se produit en unité avec l’apparition d’un pour-soi qui se néantise comme présence au monde et qui a à être le passé qu’il transcende.
Pero esta vicisitud se produce en unidad con la aparición de un Para-sí que se nihiliza como Presencia al mundo y que tiene que ser el Pasado que él trasciende.
Ces derniers mois, notre travail avait été retardé par divers pannes et avatars, et la fin d'année s'annonçait difficile pour moi.
Los últimos meses nuestro trabajo se había visto retrasado por diversas averías y vicisitudes, y el final del año se anunciaba difícil para mí.
Jérôme, en revanche, avait recommencé à m’envoyer des mails. Il y évoquait les petits avatars qui avaient constitué notre vie. Je ne comprenais pas pourquoi il s’y attardait.
Jerome, en cambio, había reanudado sus mails. En ellos me contaba esas insignificantes vicisitudes que habían constituido nuestra vida. Me era difícil entender por qué lo hacía.
Un pour-soi qui, en s’historialisant, a fait l’expérience de ces différents avatars, peut se déterminer, en pleine connaissance de la vanité de ses efforts antérieurs, à poursuivre la mort de l’autre.
Un para-sí que, al historializarse, ha hecho la experiencia de estas diferentes vicisitudes, puede determinarse, con pleno conocimiento de la inanidad de sus esfuerzos anteriores, a perseguir la muerte del otro.
L’une comme l’autre considèrent l’être humain comme une historialisation perpétuelle et cherchent, plus qu’à découvrir des données statiques et constantes, à déceler le sens, l’orientation et les avatars de cette histoire.
Ambos psicoanálisis consideran al ser humano como una historialización permanente y procuran descubrir, más bien que datos estáticos y constantes, el sentido, la orientación y las vicisitudes de esa historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test