Translation for "avariées" to spanish
Translation examples
Des plats de nourriture avariée… elle était sans soin.
Platos llenos de comida estropeada… Era algo descuidada.
Il y avait une forte odeur de quelque chose d’avarié. Et d’humidité.
Había un fuerte olor a cosas estropeadas. Y a humedad.
Tess entra dans un appentis qui sentait la bière et la nourriture avariée.
Entró en una especie de almacén que olía a cerveza y comida estropeada.
Il avait encore le goût du sang avarié dans la bouche, mais au moins la douleur s'était calmée.
Su boca todavía sabía a sangre estropeada, pero el dolor se había ido.
– Avarie chenille gauche, dit Porta toujours calme. Voiture en panne.
- Avería en la oruga izquierda -anuncia Porta, siempre tranquilo-. Vehículo estropeado.
La puanteur était moins insoutenable mais quand même très forte, ses dents étaient petites, avariées, noires.
La pestilencia era menos insoportable, pero seguía siendo muy fuerte; tenía dientes pequeños, estropeados, negros.
des rouleaux de toile, des débris de vieux ustensiles, des pièces et des morceaux de marchandises avariées gisaient sur le sol ;
y rodillos de tela, y fragmentos de estampados pasados de moda, y materiales estropeados, tirados por el suelo;
Il ne contrôlait pas le contenu du frigo, achetait le même produit deux fois, on était obligés de jeter des tonnes de nourriture avariée.
No revisaba qué había en la nevera, compraba lo mismo dos veces, teníamos que tirar mucha comida estropeada.
La ville s’ouvrait devant lui comme un monstre, comme le ventre fétide d’une baleine, ou le contenu d’une boîte de conserve avariée.
La ciudad se le abría como un monstruo, como el vientre fétido de una ballena, o el interior de una lata de conservas estropeada.
Il s’abstint de prendre ses œufs chez son épicier habituel, évitant ainsi la maladie qui frappa les clients après qu’ils eurent mangé les œufs d’un panier avarié.
Se abstuvo de comprar huevos a su tendero habitual, y así evitó la enfermedad que sufrieron los clientes que compraron huevos de una remesa estropeada.
Ces femmes avaient toujours été des enfants gâtées. Les adultes avaient toujours pris leurs caprices au sérieux et elles avaient grandi pour devenir les personnes les plus mesquines, les plus avares de la terre, et de leur mesquinerie naissait leur petit amour mesquin qui dévorait tout ce qu'il voyait.
Mujeres que habían sido niñas mimadas, cuyos caprichos habían tomado en serio los adultos, y que luego, de mayores, se habían convertido en los seres más tacaños y avariciosos del mundo. De su avaricia nacía ese amor que devoraba todo lo que se ponía ante su vista.
Elle avait l’air un peu avariée, certes, toujours est-il qu’elle ne sentait pas.
Era verdad que se veía ya un tanto deteriorada, pero al menos no olía.
Me suis-je plaint de l’orgie de ronflements, moi ? Morale avariée !
¿Acaso me he quejado yo de la orgía de ronquidos? ¡Vaya moral más deteriorada!
Le réduit dans lequel elle exerçait son répugnant métier, où elle m’entraîna presque en me suppliant, offrait une marchandise avariée.
El cuartucho en el que ejercía su oficio repulsivo, al que me arrastró casi suplicante, ofrecía una mercancía deteriorada.
Rien à faire. Du reste, la plupart des bêtes « vicieuses » sont des bêtes viciées. Délibérément déformées par des années de dressage. Systématiquement avariées.
No hay nada a hacer. Además, la mayoría de los animales «viciosos» son en realidad animales «viciados», deliberadamente deformados por años enteros de amaestramiento, sistemáticamente «deteriorados».
— Après avoir mené Val Dor et Floran à l’aéronef avarié de Tara, que ceux-ci ont réparé, il les a accompagnés à Gathol d’où un message m’a été envoyé à Hélium.
–Después de conducir a Val Dor y a Floran al deteriorado aparato de Tara, que repararon, los acompañó a Gathol, desde donde me enviaron a mí un mensaje a Helium.
Je déclamais lentement mon poème, m’efforçant d’en mettre en évidence le rythme, chargeant de passion ma voix dans la tentative de faire passer pour bonne ma pauvre marchandise avariée, mais de plus en plus convaincu, au fur et à mesure que je m’approchais de la fin, de l’inévitable faillite de mon exhibition.
Recitaba despacio, esforzándome por poner en evidencia el ritmo, cargando de emoción la voz en mi intento de hacer pasar por buena mi pobre mercancía deteriorada, pero cada vez más convencido, a medida que me acercaba al final, del inevitable fracaso de mi exhibición.
Ces lions seuls suffisaient à prouver l’opulence d’Ojoguine, et il avait en effet quatre cents âmes, recevait la meilleure société d’O… et passait pour être hospitalier. Le préfet de la ville, homme d’une obésité peu commune et qui semblait avoir été taillé dans un ballot avarié, se rendait chez lui dans un large drochki à deux chevaux. Il recevait aussi les autres employés : le procureur, créature bilieuse et méchante ; l’arpenteur, grand diseur de bons mots, d’origine allemande et à figure tartare ; l’officier des ponts et chaussées, âme tendre, bon chanteur, mais mauvaise langue ; l’ex-chef du district, individu à cheveux teints, à chemise fripée et à pantalon étroit.
Solo por uno de esos leones se podía deducir que Ozhoguin era un hombre con posibles. Y, en efecto, tenía unas cuatrocientas almas campesinas; recibía en su casa a lo mejor de la sociedad de O… y tenía fama de hospitalario. A su casa iba también el regidor de la ciudad en un drozhki[3] amplio y rojizo de dos caballos, un hombre increíblemente grande y como hecho de un material deteriorado. E iban los demás funcionarios: el encargado de los juicios —un ser algo zaino y malo—, el vivaz agrimensor —de origen alemán, pero con cara de tártaro—, el oficial de caminos y canales —un alma bondadosa, cantante pero chismoso—, y el antiguo administrador de la provincia —un señor de pelo teñido, pechera ahuecada, pantalones ceñidos y esa expresión magnánima en la cara propia de la gente que ha sido procesada—.
Votre vaisseau a subi des avaries et vous comptez sûrement des blessés parmi votre équipage.
Su nave está dañada y no me cabe duda de que habrá heridos entre su tripulación.
Trois appareils des Nations unies détruits. Trois ayant subi des avaries très sérieuses.
Tres naves de la ONU habían sido destruidas y las otras tres estaban dañadas.
Les toubibs avaient le temps de vous sourire et de vous traiter comme des êtres humains, non comme des quartiers de viande plus ou moins avariée.
Los médicos tenían tiempo de sonreír y de tratarnos como a seres humanos, no como a pedazos de carne más o menos dañados.
Le Défi du commodore Prentis avait subi des avaries – pas encore critiques – au niveau des impulseurs et l’Assaut avait également été touché.
ElDesafiante del comodoro Prentis tenía dañado el impulsor aunque aún no se trataba de un desperfecto crítico, y el Impetuoso también había sido alcanzado.
Il trouva cependant une certaine consolation dans le fait qu’à la différence d’Aurora certaines dames du temps présent ne le considéraient pas comme une marchandise avariée.
Escaso consuelo era haber descubierto que, a diferencia de Aurora, algunas damas de la era actual no consideraban que él era una mercadería dañada.
Les avaries d’impulsion du Waldenville lui avaient coûté la moitié de sa capacité d’accélération ; le cuirassé Kaplan avait perdu un quart de ses armes à bâbord et le Havre était presque aussi abîmé ;
El impulsor dañado del Waldensville había reducido su aceleración máxima a la mitad, el acorazado Kaplan había perdido un cuarto de su costado de babor;
Le système de contrôle automatique des avaries enclencha la mise en place des cloisons de sécurité qui, en s’abattant d’un coup, isolèrent le moteur détérioré et déconnectèrent les deux autres afin d’éviter une destruction en chaîne.
Los controles de daños automáticos del crucero echaron las mamparas, aislando el motor dañado, y desconectaron los otros dos motores para evitar un fallo en cascada.
Pendant un laps de temps relativement court, Aquino avait fait partie de sa vie : taciturne et distant, il venait à regret livrer à Rome son lot de produits avariés en provenance d’Argentine.
Durante un breve período, el mismo Aquino había sido una figura familiar en su vida: taciturno y distante, había sido el mensajero involuntario encargado de transportar un desagradable cargamento de mercancía dañada desde Argentina a Roma.
Chaque fois qu’un pétrolier a une avarie provoquant rupture de sa coque et qu’il y a risque de suintement, un circuit à jet arrose tout le contenu de la section endommagée avec des coagulants qui font de la cargaison liquide une masse solide.
Cuando un petrolero sufre un accidente que provoca la rotura de su estructura, y hay posibilidades de que se derrame el petróleo, un sistema de mangueras rocía el crudo de la sección dañada con productos congelantes que convierten el petróleo en una masa sólida.
Au petit déjeuner, elle eut le sourire plus facile que la Rya que j’avais connue durant la semaine écoulée, et elle fut si peu avare de démonstrations d’affection qu’elle se serait fait irrémédiablement une réputation de gourgandine effrontée si quelqu’un avait été là pour la voir.
Durante el desayuno, la vi sonreír con más soltura que la Rya a quien yo había conocido la semana anterior. Se prodigó tanto en pequeñas muestras de afecto que, si alguien hubiese estado allí para vernos, su reputación de altiva y rígida cabrona habría quedado dañada para siempre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test