Translation for "avaler" to spanish
Translation examples
Mordre, mâcher, avaler, mordre, mâcher, avaler.
Morder, masticar, tragar, morder, masticar, tragar.
Je n’arrivais pas à avaler.
Yo no conseguía tragar.
Et nous ne sommes pas disposés à l'avaler.
No nos lo vamos a tragar.
Elle avait l’habitude d’avaler.
Estaba acostumbrada a tragar.
Je voulais qu’elle avale tout.
Quería que se lo tragara todo.
Je ne pourrais rien avaler.
no podría tragar nada.
— C’est très difficile à avaler.
—Es difícil de tragar.
Mais je ne peux rien avaler.
Pero no puedo tragar.
Il faut juste avaler.
Sólo tiene que tragar.
La tempête l’avale.
El vendaval se lo traga.
Elle avale ce qu’on lui donne.
Se traga lo que le den.
— Tu es sûre que tu avales?
—¿Estás segura de que te lo tragas?
Je t’avale ou je te crache ?
¿Te trago o te escupo?
Je les avale sans eau.
Me las trago sin agua.
— Et si on l’avale ?
–¿Y si te la tragas?
— Il a été avalé par une baleine.
—Se lo tragó una ballena.
Le brouillard m’a avalé.
La niebla me tragó.
— Bien sûr, je l’avale.
—Claro que me la trago.
– Et elle a avalé ça ?
—¿Y se tragó esa bobada?
Avaler une aspirine, par exemple.
Tragarse una aspirina, por ejemplo.
Mais la peur, on ne peut pas l’avaler.
Pero uno no puede tragarse el miedo.
Elle ne pouvait pas avaler la fumée.
No podía tragarse el humo.
il réussit à en avaler une, sans eau.
sin ayuda de agua consiguió tragarse una.
Il s’est forcé à avaler le lait chaud.
Se obligó a tragarse la leche caliente.
Qu’elle avale sans sucre cette pilule amère !
Ha de tragarse la amarga medicina, y sin azúcar.
Avait l’air capable d’avaler un chameau.
Parecía capaz de tragarse un camello.
Il la regarda avaler un comprimé avec son vin.
La vio tragarse una píldora con el vino.
– Tu sais, elle est dure à avaler, ton histoire.
—¿Sabes? Cuesta mucho tragarse tu historia.
—Afin de pouvoir mieux avaler ses mensonges?
—¿Para que pueda tragarse todas sus mentiras?
Avaler une Immortalité !
¡Engullir una inmortalidad!
De plus, le nœud dans sa gorge l’aurait empêché d’avaler.
Además, el nudo que tenía en la garganta no le hubiera dejado engullir.
Ayant avalé la dernière cuillerée, il lécha la coupe.
Después de engullir la última cucharada, lamió el cuenco.
La limousine a semblé avaler Vespa tout entier.
La limusina pareció engullir a Vespa por entero.
Puis, sans hésiter, elle se mit à avaler goulûment sa nourriture.
Y de repente, sin dudar ni un instante, comenzó a engullir la comida.
Déterminée, elle se forçait à avaler le petit déjeuner jusqu’à la dernière bouchée.
Felicia se forzaba a engullir el desayuno hasta la última miga.
La salle à manger ornementée semblait avaler les trois hommes ;
El engalanado comedor parecía engullir a los tres hombres;
Ça va bien?" avant d'avaler trois anguilles coup sur coup.
¿Todo bien?”, antes de engullir tres anguilas sin transición.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test