Translation for "avait-dessus" to spanish
Translation examples
– Au-dessus, très au-dessus de Miami.
Arriba de Miami, muy arriba.
– Au-dessus. – Et l’escalier qui conduit au-dessus ? – Ici.
Arriba. —¿Y la escalera que conduce arriba? —Aquí.
Il n’y a rien au-dessus par ici.
Más arriba no hay nada.
La vôtre est à l’étage au-dessus. »
La tuya está arriba.
— Il est au-dessus des nuages !
—¡Arriba de las nubes!
— Au-dessus et à droite.
Arriba a la derecha…
C’est un cran au-dessus.
Es un paso más arriba.
À l’étage au-dessus.
En el piso de arriba.
C’est venu d’au-dessus.
Esto ha venido de arriba.
Au-dessus ou au-dessous (de la carte tirée précédemment) ?
¿Encima o debajo (de la carta extraída anteriormente)?
mais ce que dessus suffit déjà à mieux nous expliquer Vincent.
pero lo que anteriormente queda dicho basta ya para explicarnos mejor a Vicente.
à exhaler, quoique avec peine, ce dernier soupir mentionné ci-dessus.
para exhalar, aunque sea en forma sibilante, el anteriormente mencionado dernier soupir.
En ce qui me concerne, et c'est assez surprenant, ce ne fut pas une catastrophe qui me tomba dessus, mais le miracle dont je vous ai parlé.
En mi caso, por sorprendente que parezca, lo que me alcanzó no fue ningún desastre. Fue el milagro que mencioné anteriormente.
A une condition pourtant: si pauvre et si nul qu'ils jugent cet ouvrage, je veux qu'ils le mettent au-dessus de tout ce que j'ai fait avant lui;
Con la condición, sin embargo, de que esa obra la pongan por encima de todo lo que he hecho anteriormente;
Sal sauta par-dessus une stalagmite et se précipita vers le passage étroit emprunté par Fassin et Taince un peu plus tôt.
Pasó por encima de una estalagmita y corrió hacia la abertura por donde se habían escurrido Fassin y Taince anteriormente.
Des oiseaux et des animaux comme il ne s’en était jamais vu venaient batifoler par-dessus ou devant les remparts de l’ancien hameau.
Aparecieron aves y animales nunca vistos anteriormente, por encima o más allá de la empalizada de la vieja aldea.
La voix de Basil résonnait bien au-dessus de nous, mais ce n’était plus la voix pleine et gaie qui nous avait interpellés auparavant.
En efecto, la voz de Basil sonaba por encima de nuestras cabezas, y no por cierto con la entonación jovial y alborotadora con que nos había llamado anteriormente.
et alors, sous la garde de Dieu, jusqu’aux plus hautes cimes de la doctrine et des vertus que nous avons mentionnées ci-dessus, tu arriveras. »
y luego, bajo la protección de Dios, alcanzarás las alturas superiores de doctrina y virtud que hemos mencionado anteriormente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test