Translation for "aussi fortement que" to spanish
Translation examples
Je tire aussi fort que je le peux, pendant qu’il tend son bras qui tient l’arme. À cet instant, nous nous battons au corps à corps, et quelque chose lâche.
Tiro tan fuertemente como puedo a la vez que él tensa el brazo armado (a estas alturas estamos echando un pulso), y algo cede.
Pendant longtemps je n’ai pas pu comprendre la nature du lien intime et si profond qui nous réunissait, et qu’elle ressentait, je le voyais bien, aussi fortement que moi.
Durante un largo tiempo, no pude comprender la naturaleza de aquel lazo íntimo y profundo que nos unía para siempre, y que, por lo que yo podía ver, ella sentía tan fuertemente como yo.
Le vent se levait deux fois par jour, au début pas aussi fort qu’avec Donnell, mais chaque fois plus fort, et tous deux regardaient par la fenêtre, tandis qu’Otille, vêtue de son éternel peignoir de soie noire, faisait, en compagnie de Valcours, des allées et venues entre la veve et la maison.
El viento soplaba dos veces al día, no tan fuertemente al principio como lo había hecho para Donnell, pero más fuerte cada vez, y miraban por la ventana cada vez que Otille, invariablemente vestida con su bata de seda negra, conducía a Valcours arriba y abajo entre el veve y la casa.
« Oui, mais mon cher Haendel, continua Herbert, comme si nous avions parlé au lieu de garder le silence, ce qui rend la chose très sérieuse, c’est qu’elle a pris d’aussi fortes racines dans la poitrine d’un garçon que la nature et les circonstances ont fait si romanesque ! Songez à la manière dont elle a été élevée, et songez à miss Havisham.
- Sí; pero mi querido Haendel - continuó Herbert como si hubiésemos estado hablando en vez de permanecer silenciosos, - el hecho de que esta pasión esté tan fuertemente arraigada en el corazón de un muchacho a quien la Naturaleza y las circunstancias han hecho tan romántico la convierten en algo muy serio. Piensa en la educación de Estella y piensa también en la señorita Havisham.
Elle était aussi forte que lui.
Tenía tanta fuerza como él.
Un uppercut ne l’aurait pas secoué aussi fort.
Un gancho no le habría sacudido con tanta fuerza.
— Ne respirez pas aussi fort, mon ange.
—No aspires con tanta fuerza, cielo.
– Si je n’avais pas été aussi forte que lui, dit-elle, il m’aurait tuée.
—Si no hubiera tenido tanta fuerza como él, me habría matado.
Mais je ne suis pas certain que ses sentiments soient aussi forts que les miens.
Pero estoy seguro de que no siente con tanta fuerza lo que siento yo.
Jamais mon cœur n’avait battu aussi fort.
Nunca me ha latido el corazón con tanta fuerza.
Jamais elle n’avait serré de plume aussi fort.
En su vida había sujetado una pluma con tanta fuerza.
murmura-t-elle en serrant sa main aussi fort qu’il serrait la sienne.
—susurró, aferrada a su mano con tanta fuerza como él a la suya.
Il poussa de nouveau, aussi fort qu’il le pouvait ;
Volvió a intentarlo y empujó con tanta fuerza como pudo reunir;
Ma mère nous serrait contre elle, aussi fort que mon père se cramponnait à Earl.
Mi madre nos abrazó con tanta fuerza como Papá a Grrr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test