Translation for "ausones" to spanish
Ausones
Translation examples
Ausone a écrit des vers pour Bissula.
Ausonio escribió versos para Bissula.
Certes, c’est Bissula qui a suivi Ausone à Rome, ce n’est pas lui qui est resté chez les Suèves.
Es cierto que ha sido Bissula quien ha seguido a Ausonio a Roma, no él quien se ha quedado en Suabia.
En 368 de notre ère, Ausone avait suivi l’armée romaine impériale dans sa campagne contre les Suèves ;
En el año 368, Ausonio estaba siguiendo al ejército imperial romano en la campaña contra los suabos;
Il comprend un poème du Gallo-romain Ausone, dont le vers Quod vitae sectabor iter ?
Incluye un poema del galorromano Ausonio. Su verso «Quod vitae sectabor iter?»
ils emplissaient l'Empire mourant, de leurs cris; le chrétien Ausone, avec son Centon Nuptial et son poème abondant et paré de la Moselle;
llenaron con sus gritos el Imperio agonizante: el cristiano Ausonio con su Cento nuptialis y su largo y complejo poema sobre el Mosela;
Ausone savait faire des vers et enseigner la grammaire, et en honnête rhéteur il ne cherchait pas à pénétrer la trame mystérieuse de l’univers ;
Ausonio sabía componer versos y enseñar gramática, y como honesto retórico no se preocupaba por la enigmática trama del universo;
C’est du moins ce qui est attesté par les vers de Decimus Magnus – Ausone – maître de rhétorique et précepteur du jeune Gratien, fils de l’empereur Valentinien Ier.
Por lo menos así lo demuestran los versos de Décimo Magno Ausonio, maestro de retórica y pedagogo del pequeño Graciano, hijo del emperador Valentiniano I.
Ausone, qui avait alors cinquante-huit ans, s’éprit de Bissula, qui le suivit à Rome après qu’il lui eut rendu – presque immédiatement – sa dignité de femme libre.
Ausonio tenía cincuenta y ocho años, se enamoró de su Bissula, que le siguió a Roma después de que él le devolviera, casi inmediatamente, la dignidad de mujer libre.
À cette femme aimée qui l’a suivi à Rome Ausone, qui pourtant l’admire vêtue à la Romaine, ne demande pas de renier ses origines, les fleuves et les bois de Germanie.
Ausonio no pide a la mujer amada, que le ha seguido a Roma, que renuncie a sus orígenes, los ríos y los bosques de Germania, aunque la admire en ropajes romanos.
Des plagiaires triviaux comme Ausone étaient comparés à Virgile et même à Homère ; quant aux chrétiens, maintenant qu’ils avaient droit de cité, leur optimisme leur montait littéralement à la tête.
Poetastros triviales como Ausonio fueron considerados los iguales de Virgilio e incluso de Homero, y los cristianos… Bueno, el mero hecho de poder abandonar la clandestinidad hizo que enloquecieran de optimismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test