Translation for "augsburg" to spanish
Augsburg
Translation examples
Dans une terrible intimité. Augsburg. Ulm.
en una intimidad terrible. Augsburg Ulm.
Gregor ERHART (Ulm (?), 1460/1479 – Augsburg, 1540)
Gregor ERHART (Ulm (?), 1460/79 – Augsburg, 1540)
Pour lui, ces Toscans sont des bailleurs de fonds, comme les Fugger d’Augsburg, ou les banquiers de Bruges et d’Anvers ; pas davantage.
Para él, los toscanos eran socios capitalistas, como los Fugger de Augsburgo o los banqueros de Brujas y de Amberes, nada más.
La dernière fois que ça m’est arrivé, la famille a dû faire venir un rabbin d’Augsburg.
La última vez que me encargué de uno la familia tuvo que ir a Augsburgo a buscar un rabino.
N’oublie pas que, pour l’acheter, nous avons versé au Augsburg FC tout juste quatre millions l’été dernier.
No olvides que el verano pasado solo pagamos cuatro millones de libras por él al F. Augsburgo.
J’avais écrit à deux hôpitaux, l’un à Budapest et l’autre à Augsburg, et j’avais demandé à mon premier mari s’il ne pourrait pas m’aider à trouver un poste. »
Había escrito a dos hospitales, uno de Budapest y otro de Augsburgo y había pedido a mi primer marido que me ayudara a encontrar plaza en algún hospital.
Il y avait dans la pièce un meuble aux nombreux tiroirs sur lesquels Atahualpa, qui savait désormais lire et écrire, reconnaissait des noms de villes : Lisbona, Rom, Sevilla, Augsburg.
Había en la habitación un mueble con numerosos cajones sobre los cuales Atahualpa, que ya sabía leer y escribir, reconoció los nombres de algunas ciudades: Lisbona, Rom, Sevilla, Augsburg.
Le conseiller d'académie Osterwald, qui était entièrement paralysé et à moitié aveugle, publie lui-même à Augsburg, en 1776, le récit de sa guérison sensationnelle par l'aimant : « Tous les résultats qu'il a obtenus ici dans différentes maladies, écrit-il de Mesmer, nous font croire qu'il a dérobé à la nature une de ses forces les plus secrètes. » Avec une exactitude clinique, le patient guéri décrit l'état désespéré dans lequel l'a trouvé Mesmer et la magie de la cure magnétique qui l'a délivré d'un seul coup de souffrances extrêmement anciennes et rebelles jusqu'alors à tout traitement médical.
Allí la aplicación del imán en la parálisis total y en la vista debilitada del consejero académico Osterwald consigue un éxito tan espectacular, que éste publica en 1776 en Augsburgo un informe sobre su curación en manos de Mesmer: «Todo lo que ha logrado aquí con diversas enfermedades hace suponer que ha imitado uno de los mecanismos más secretos de la naturaleza.» El ex enfermo describe con precisión clínica el estado desesperado en el que lo había encontrado Mesmer y cómo, con una sola cura magnética, se vio libre, como por arte de magia, de la dolencia que padecía de antiguo y que hasta entonces no había sido accesible a ningún remedio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test