Translation for "audience publique" to spanish
Translation examples
L’audience publique devenait alors purement formelle.
La audiencia pública se volvía entonces puramente protocolaria.
Il n'y aura pas de procès, pas d'audience publique. Vous êtes beaucoup trop dangereux pour un tas de gens.
No habrá juicio, al audiencia pública: usted es demasiado peligroso para mucha gente.
Il n'y avait eu ni avocat, ni audience publique, ni contre-interrogatoire, ni appels.
No hubo abogados, ni audiencia pública, ni presentación o recusación de pruebas, ni apelaciones.
En octobre, Paul Antoine II reprit ses activités ordinaires et ses audiences publiques.
En octubre, Pablo Antonio II reanudó sus actividades normales y sus audiencias públicas.
Traduit devant ses juges, en audience publique, Colomban s’aperçut tout de suite que ses juges n’étaient pas curieux.
Conducido ante el Tribunal, en audiencia pública, Colombán advirtió en seguida que sus jueces no eran nada curiosos.
L’inspecteur Mani l’a interrogée, en lui promettant que son nom ne figurerait pas au dossier et qu’il ne serait pas prononcé à l’audience publique.
El inspector Mani la ha interrogado, prometiéndole que su nombre no figuraría en el dossier y que no sería citado en la audiencia pública.
Auguste reçut ensuite Archélaos et Antipas en audience publique et leur répéta ses décisions.
Augusto admitió luego a Arquelao y Antipas a la audiencia pública, en que repitió su decisión, aunque consideró justo decir luego en privado a Arquelao:
Selon Alexa, Judy commettait un suicide légal au nom de son client et en pleine audience publique.
Alexa pensó que la mujer se estaba comportando como una idiota y que estaba cometiendo un suicidio profesional en audiencia pública solo para complacer a su cliente.
Nous allons vous juger en audience publique, faire connaître vos crimes, puis vous faire travailler durement pour rembourser vos victimes.
Vamos a juzgarlos en una audiencia pública, a sacar sus crímenes a la luz y luego haremos que trabajen muy duro para pagar a sus víctimas…
Me Klein est déjà intervenu comme avocat auprès d’un autre suspect de cet homicide, un homme dont je tairai le nom en audience publique.
El señor Klein fue contratado anteriormente como abogado por otro sospechoso de este homicidio, un hombre cuyo nombre no mencionaré en audiencia pública.
L’audience publique devenait alors purement formelle.
La audiencia pública se volvía entonces puramente protocolaria.
Il n'y aura pas de procès, pas d'audience publique. Vous êtes beaucoup trop dangereux pour un tas de gens.
No habrá juicio, al audiencia pública: usted es demasiado peligroso para mucha gente.
Il n'y avait eu ni avocat, ni audience publique, ni contre-interrogatoire, ni appels.
No hubo abogados, ni audiencia pública, ni presentación o recusación de pruebas, ni apelaciones.
En octobre, Paul Antoine II reprit ses activités ordinaires et ses audiences publiques.
En octubre, Pablo Antonio II reanudó sus actividades normales y sus audiencias públicas.
Traduit devant ses juges, en audience publique, Colomban s’aperçut tout de suite que ses juges n’étaient pas curieux.
Conducido ante el Tribunal, en audiencia pública, Colombán advirtió en seguida que sus jueces no eran nada curiosos.
L’inspecteur Mani l’a interrogée, en lui promettant que son nom ne figurerait pas au dossier et qu’il ne serait pas prononcé à l’audience publique.
El inspector Mani la ha interrogado, prometiéndole que su nombre no figuraría en el dossier y que no sería citado en la audiencia pública.
Auguste reçut ensuite Archélaos et Antipas en audience publique et leur répéta ses décisions.
Augusto admitió luego a Arquelao y Antipas a la audiencia pública, en que repitió su decisión, aunque consideró justo decir luego en privado a Arquelao:
Selon Alexa, Judy commettait un suicide légal au nom de son client et en pleine audience publique.
Alexa pensó que la mujer se estaba comportando como una idiota y que estaba cometiendo un suicidio profesional en audiencia pública solo para complacer a su cliente.
Nous allons vous juger en audience publique, faire connaître vos crimes, puis vous faire travailler durement pour rembourser vos victimes.
Vamos a juzgarlos en una audiencia pública, a sacar sus crímenes a la luz y luego haremos que trabajen muy duro para pagar a sus víctimas…
Me Klein est déjà intervenu comme avocat auprès d’un autre suspect de cet homicide, un homme dont je tairai le nom en audience publique.
El señor Klein fue contratado anteriormente como abogado por otro sospechoso de este homicidio, un hombre cuyo nombre no mencionaré en audiencia pública.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test