Translation for "au travail fait" to spanish
Au travail fait
Translation examples
Ainsi, Lucas ne s’était pas tellement trompé quand il avait prétendu que cela lui donnait l’impression d’un travail fait par quelqu’un de la maison.
Lucas no se había equivocado cuando dijo que daba la impresión de que se trataba de un trabajo hecho por alguien de la casa.
Puis, quand il est revenu, le travail fait, et qu’il vous a annoncé qu’il y avait quelqu’un dans la boîte, vous avez mis Audiat sur l’affaire. — Et après ?
Después, cuando volvió, con el trabajo hecho, y le anunció que había alguien en la boîte, usted metió a Audiat en el asunto. —¿Y después?
On aurait dit un travail fait à contrecœur qui se bornait à préserver une bonne écriture filmique, à montrer d’excellents extérieurs et à récupérer les grosses sommes investies dans la production.
Parecía un trabajo hecho con desgana y con el solo propósito de dejar a salvo una buena caligrafía fílmica, excelentes exteriores y el mucho dinero que se había gastado en la producción.
elle a le caractère d’une élaboration, d’un travail « artisanal » d’ornementation, d’un travail fait non pas pour que l’artiste ouvre son âme (montre son « activité affective », pour parler comme Anser-met) mais pour qu’il embellisse, tout humblement, une liturgie.
tiene el carácter de una elaboración, de un trabajo «artesanal» de ornamentación, de un trabajo hecho no para que el artista abra su alma (enseñe su «actividad afectiva», por hablar como Ansermet), sino para que embellezca, muy humildemente, una liturgia.
Ce n’est pas comme dans les disques, ici on voit que la musique est un travail fait d’obstination et de résistance, et non pas une conjonction de sons jaillis de nulle part, nés avec aussi peu d’efforts que lorsqu’ils surgissent aseptiquement des haut-parleurs qui diffusent un CD.
A diferencia de en los discos, aquí se ve que la música es un trabajo, hecho de obstinación y resistencia, no una conjunción de sonidos brotados como de ninguna parte, nacidos tan sin esfuerzo como surgen asépticamente de los altavoces donde suena un cedé.
Chaque semaine – c'était un petit événement à la maison, où on ne recevait pas tant de courrier –, le facteur apportait une grosse enveloppe saumon dont le rabat collait mal et qu'il fallait réexpédier, le travail fait, en attendant la livraison suivante, les corrigés, les notes.
Todas las semanas —era un pequeño acontecimiento en la casa, donde el correo era escaso— el cartero llevaba un grueso sobre de color salmón, cuya lengüeta pegaba mal, y que había que reexpedir, con el trabajo hecho, a la espera de la entrega siguiente, las correcciones, las notas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test