Translation for "au milieu du siècle" to spanish
Au milieu du siècle
Translation examples
a mediados de siglo
Au milieu du siècle, il y avait cent vingt raffineries de sucre en Angleterre.
a mediados del siglo, había ciento veinte refinerías de azúcar en Inglaterra.
Alerte. Le syndrome était caractéristique. L’Amérique de ce milieu de siècle, pensa Matlock.
Matlock pensó: alerta. El síndrome particular de Estados Unidos a mediados del siglo.
Elle a émigré vers les territoires du Nebraska au milieu du siècle dernier. — Et alors ?
La tribu emigró a los territorios de Nebraska a mediados del siglo pasado. —¿Y bien?
Au milieu du siècle dernier, les sombres prophéties de Malthus planaient sur le Vieux Monde.
A mediados del siglo pasado, las negras profecías de Malthus planeaban sobre el Viejo Mundo.
En ce milieu de siècle nous étions également fatigués de la froide sagesse et du blasphème brûlant, de l’hyper-cérébral et de l’excrémentiel ;
Mediado el siglo, seguíamos todos cansados tanto de la fría cordura como de la acalorada blasfemia; de lo supercerebral y lo superficial;
Plusieurs appartenaient à des espèces rares, et l’un d’eux à une espèce que l’on croyait éteinte depuis le milieu du siècle, d’après les herpétologistes consultés.
Algunas eran muy raras, y una era de una especie que se creía extinta desde mediados de siglo, según el herpetólogo consultado.
Alors le vitalisme s’était de nouveau fait jour quand avaient commencé les discussions sur l’IA, vers le milieu du siècle dernier.
Pero el vitalismo había vuelto al ruedo al surgir las discusiones sobre la IA, a mediados del siglo pasado.
Mais comment les nains que Hans le boulanger avait rencontrés au milieu du siècle dernier pouvaient-ils être au courant ?
¿Pero cómo era posible que esos enanos que Hans el Panadero había conocido a mediados del siglo pasado pudiesen saber algo de eso?
Sans doute sont-ils en partie motivés par le fait que ce monastère a été lui-même détruit par les Serbes ottomans au milieu du siècle dernier.
Sin duda están motivados en parte por el hecho de que este monasterio fue destruido por serbios otomanos a mediados del siglo pasado.
Ou bien une organisation appelée Porte Ouverte, qui était florissante au milieu du siècle dernier. Et ainsi de suite.
Una organización llamada la Puerta Abierta que floreció a mitades del siglo pasado. Y otros muchos.
Je ne suis pas sûr que ceux qui sont nés après le milieu du siècle puissent me croire là-dessus, même s’ils me disaient le contraire par politesse vis-à-vis d’une personne âgée.
No estoy seguro que la gente nacida después de la mitad del siglo pudiera darle crédito a esto, aunque ellos aseguren que si lo harán, para ser corteses con la gente mayor como yo.
On peut croire aussi que, vers le milieu du siècle, la puissance grecque était déjà trop fortement ébranlée pour pouvoir, même avec l’aide des Francs, contrebalancer victorieusement celle de l’Islam turc.
Hubiera sido para ellos un aliado de gran interés, aunque hay que considerar también que hacia mitad de siglo el dominio griego estaba ya demasiado debilitado para poder, aun con la ayuda de los francos, igualar al del islam turco.
— M’en f… ! Dis-moi… Est-ce qu’il existe un timbre de Hawaï, du milieu du siècle dernier environ, qui vaille assez cher ?… Réponds !… Mais non, je n’essaie pas de t’avoir, idiot !… Si tu ne réponds pas, n’importe qui me donnera le tuyau…
—¡Me es igual!… Dime, ¿hay algún sello de Hawai, de hacia la mitad del siglo pasado, que tenga mucho valor?… ¡Contesta! No seas idiota, no intento atraparte… Si no contestas tú, cualquiera me lo dirá.
elle ouvrait les fenêtres, allumait des feux tous les jours et elle époussetait les volumes luxueusement reliés qui offraient un échantillon plus que respectable de la littérature publiée au milieu du siècle précédent.
abría las ventanas y encendía el fuego a diario, y quitaba el polvo a aquellos volúmenes tan bellamente encuadernados que eran, en realidad, un aceptable compendio de la literatura que estaba en boga allá por la mitad del siglo anterior.
L’apparition des chemins de fer anglais à Panama, au milieu du siècle, et de la première ligne de tramways inaugurée en 1868 par une entreprise britannique dans la ville de Recife, au Brésil, n’empêcha pas la Banque d’Angleterre de continuer à financer directement les trésoreries des gouvernements(343).
Aparecieron los ferrocarriles ingleses en Panamá, hacia la mitad del siglo, y la primera línea de tranvías fue inaugurada en 1868 por una empresa británica en la ciudad brasileña de Recife, mientras la banca de Inglaterra financiaba directamente a las tesorerías de los gobiernos SI.
En 1814, les Français avaient attaqué et pillé cette bourgade sans histoire, et désormais plus rien n’avait été comme avant Auberges, cabarets et bordels s’étaient multipliés pour accueillir les matelots des vapeurs qui venaient faire escale, et dès le milieu du siècle, le quartier St. Pauli était réputé pour être le repaire de tous les vices.
En 1814 los franceses habían atacado y saqueado el tranquilo villorrio y nada había sido igual desde entonces. Se habían construido posadas, salones de baile y burdeles para las necesidades de los marineros recién llegados de los vapores, y hacia la mitad del siglo la zona de Sto Pauli era conocida como el distrito del pecado.
Dans le Sud-Ouest la terre n’est pas aussi mal répartie, et c’est là le secret du succès d’Antioquia, même sur de mauvaises terres. » La terre du grand-père, au milieu du siècle passé, ce n’était pas plus de six cents acres, quelque deux cent cinquante hectares, voués en grande partie à l’élevage, mais avec trente mille plants de café dans la partie haute.
En el Suroeste la tierra no está tan mal repartida, y ese ha sido el secreto del éxito de Antioquia, incluso en tierras malas”. La tierra del abuelo, a mitad del siglo pasado, no eran más de 400 cuadras, unas 250 hectáreas, buena parte dedicadas a la ganadería, pero con unos treinta mil palos de café en la parte alta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test