Similar context phrases
Translation examples
On attelle les bosks et on enchaîne les esclaves qui, sinon, pourraient profiter du désordre pour s'enfuir.
Los boskos son atados y los esclavos, que podrían aprovechar la confusión para escapar, encadenados.
« Si l’on pouvait atteler de l’air chaud à ce moulin à paroles, on approvisionnerait en électricité tout Phoenix. »
—Si pudiéramos aprovechar el aire caliente que sale de esa cotorra —decía—, proporcionaríamos energía a todo Phoenix.
Attelé au traîneau, Aï se tordait de rire.
Ai, en los arneses, se dobló de risa.
Les loups attelés donnèrent des secousses nerveuses et gémirent à l’adresse d’Angua.
Los lobos que iban a los arneses se movieron nerviosos y gimieron en dirección a Angua.
Mais, tandis qu’Arthur tâchait de l’atteler, ses genoux avaient brusquement ployé et il s’était écroulé sur le flanc.
Pero simplemente se arrodilló y se desplomó de costado mientras Arthur intentaba ajustarle los arneses.
On attacha donc d’autres cordes au palonnier de chêne et des hommes furent attelés en même temps que les bêtes.
de modo que se ataron más cuerdas a la viga de roble y se dispusieron más hombres con arneses al lado de las bestias.
«Ce soir, dit-il, j’ai une visite à rendre; je veux que ces deux chevaux soient attelés à ma voiture avec un harnais neuf.»
—Esta tarde —dijo—, tengo que hacer una visita, quiero que esos dos caballos tiren de mi carruaje con arneses nuevos.
Tandis que Perrault emballait les effets de campement et chargeait le traîneau, François s’occupait d’atteler les chiens.
Mientras Perrault empacaba el equipo de acampada y cargaba el trineo, François colocaba los arneses a los animales.
Six loups finirent par accepter de se laisser atteler, et Vimaire fut transporté jusqu’à la route plus haut sur la colline.
Al final seis lobos se dejaron poner los arneses y llevaron a Vimes colina arriba hasta el camino.
Nos chars étaient devant la rampe de débarquement, chevaux attelés, hommes se dressant sur la plate-forme, cuirassés et armés.
Ahora, nuestros carros estaban en las rampas de popa. Los caballos estaban enganchados a los arneses y los hombres en las cabinas de los carros, con sus armaduras y sus armas.
« Mais il n’y avait pas de chevaux, ajoutai-je, en repoussant avec force l’idée des quatre coursiers richement caparaçonnés, que j’avais eu d’abord la singulière pensée d’y atteler.
— Pero ese coche carecía de caballos - añadí en el momento en que me disponía ya a hablar de cuatro corceles ricamente engualdrapados, pues me había parecido poco dotarlos de arneses.
Attelé au traîneau avec moi, Estraven regarde ce spectacle de désolation sublime et indescriptible. — Je suis heureux, dit-il, d’avoir vécu jusqu’à ce jour.
Estraven estaba allí a mi lado, llevando aún los arneses y mirando aquella magnífica y silenciosa desolación: —Me alegra haber vivido para ver esto —dijo.
Cyrus acquiesça et je dévalai l’escalier pour aller atteler Gwendolyn à la calèche.
Cyrus asintió y yo corrí a enjaezar a Frederick y Gwendolyn y a engancharlos al birlocho.
Quant à Michel Strogoff, le tarentass lui appartenait, il n'avait pas trop souffert du voyage à travers les monts Ourals, et il suffisait d'y atteler trois bons chevaux pour l'entraîner rapidement sur la route d'Irkoutsk.
En cuanto a Miguel Strogoff, como la tarenta le pertenecía y no había sufrido ningún desperfecto durante el viaje a través de los montes Urales, le bastaba con enjaezar de nuevo tres buenos caballos para volver rápidamente sobre la ruta de Irkutsk.
Les chevaux étaient harnachés et attelés à la pompe et ils gisaient là où ils étaient tombés, à moitié dans la rue.
Los caballos tenían los arreos puestos, estaban enganchados a la bomba y yacían en el mismo sitio donde habían caído, en medio de la calle.
et les tapis, il y en a de trois sortes : un, c’est “ la troïka ”, un officier de hussards sur un traîneau à trois chevaux, joliment attelés ;
De estos tapices hay sólo tres clases: una, el «tapiz-troika», en el que un oficial de húsares lleva las riendas de una troika con hermosos arreos;
Il fut donc attelé de nouveau et s’efforça, tout fier, de tirer comme avant, mais sa douleur intérieure lui arrachait des cris involontaires ;
De modo que le colocaron los arreos y él se puso a tirar con orgullo como antes, aunque más de una vez gimiera sin poder evitar el penetrante dolor de sus entrañas.
Il fallut trois jours pour apprendre comment attacher d’abord les cordes à des troncs d’arbre, d’où partaient d’autres cordes, plus nombreuses, qui servaient à atteler les bœufs.
Les llevó tres días descubrir cómo llevar las cuerdas hasta troncos de los que salían más sogas que iban a parar a los arreos de los bueyes.
Les cosmonautes furent conduits devant un petit groupe d’hommes, qui avaient sellé une demi-douzaine de chevaux et en avaient attelé deux autres à un petit chariot à roues de bois.
Los cosmonautas fueron conducidos ante un reducido grupo de hombres. Habían ensillado a media docena de caballos y puesto arreos a dos de ellos, enganchándolos a un pequeño carro de madera.
Le boucher était debout près du marchepied de sa voiture, plus imposante qu’un château en Flandres, attelée de deux mules grises, un cocher sur le siège et une jeune fille assise dedans, que l’on voyait près de la portière ouverte, gardée par Gonzalo Moscatel.
Estaba el carnicero de pie junto al estribo de un coche propio con más guarnición que un castillo de Flandes, dos mulas tordas en los arreos, cochero en el pescante y una joven sentada dentro, junto a la portezuela abierta en la que don Gonzalo Moscatel se apoyaba.
À Pelly, au moment d’atteler, un matin Dolly, jusque-là très calme, donna tout à coup des signes de rage. Elle annonça son état par un long hurlement si plein de désespoir et d’angoisse, que chaque chien s’en hérissait d’effroi ; puis elle bondit sur Buck.
Una mañana, a orillas del Pelly, cuando estaban colocando los arreos, Dolly, que nunca había destacado en nada, se volvió loca de repente. El anuncio de su estado fue un prolongado y desgarrador aullido que a los demás perros les puso los pelos de punta, tras lo cual se abalanzó directamente sobre Buck.
Leur laissant le soin de veiller sur une précieuse cargaison, acte inouï de la part du patron d’une telle flotte marchande, il avait violé le couvre-feu romain, couru à travers les rues endormies, fait atteler ses chevaux pour se ruer, sans escorte, dans la nuit de Judée.
Dejó la seguridad de su valiosa carga en manos de la tripulación, algo insólito en el propietario de una flota mercante de tal tamaño, violó el toque de queda romano irrumpiendo en las calles, despertó a los criados, pidió que pusieran los arreos a los caballos y partió solo hacia la noche.
Ma bien-aimée méritait de riches équipages attelés d’argent, montés de cavaliers vêtus de brocarts, de fourrures et de soieries, escortant tout un défilé de chariots à perte de vue et regorgeant de somptueux cadeaux.
Mi Seküre se merecía caballos con arreos de plata y sillas de cuero repujado llevando a jinetes que vistieran ropas de marta y seda con bordados de oro, cientos de caballos y carros cargados con regalos y llevando el ajuar, decenas de hijas de bajas y de sultanas que la siguieran y una multitud de viejas mujeres del harén sentadas en sus coches hablando de los esplendores de los días pasados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test