Translation for "atteins" to spanish
Translation examples
Je descends les marches, j’atteins le trottoir et je maintiens une allure soutenue jusqu’au bloc suivant. Je finis par jeter un coup d’œil derrière moi.
Bajo deprisa las escaleras, llego a la acera y no aflojo el paso hasta alcanzar la siguiente manzana. Miro por encima del hombro.
Quand tu atteins la profondeur souhaitée, tu les vides en partie de façon à stabiliser l’engin. Tu affines sa position grâce aux propulseurs. Tu ouvres les crochets qui maintiennent le submersible en place. Je m’écarte.
Cuando la plataforma llegue al nivel de inmersión, suelta lastre para alcanzar la flotabilidad neutra. Ajusta la posición con los impulsores de LRT. Suelta los cerrojos de seguridad. Me pongo en marcha.
Si tu parviens à franchir les Crocs Gourds, si tu atteins les îles et les rivages du fond, si tu réussis à parcourir cette immensité à la géographie hostile pour atteindre les mines des Fracasses et Allud dont les populations ne demandent qu’à commercer, ta fortune est faite.
Si logras atravesar la Garra Fría, si logras alcanzar las islas y las costas lejanas, si logras cruzar los kilómetros y kilómetros de geografía punitiva, hasta llegar a las Minas de las Reventadoras y Hinter, lo has conseguido.
Je suis soulagée quand j’atteins le haut et pose un pied dans le grenier.
Me siento aliviada al llegar arriba y pongo los pies en el suelo del desván.
Lorsque j’atteins mon tram, j’entends quelqu’un chantonner derrière une butte.
Al llegar a mi tranvía, oigo a alguien cantar tras un montículo.
Pourquoi ne vas-tu pas chercher du sel, sans t’arrêter quand tu atteins là mer ? »
¿Por qué no participas en una marcha de la sal y, al llegar al mar, no te paras?
J’ai les mains qui tremblent et, quand j’atteins la table, j’ai déjà renversé la moitié des pintes.
Las manos me tiemblan y antes de llegar al asiento ya he derramado media pinta.
Quand j’atteins la section littérature, je remarque une caricature saisissante et je n’en crois pas mes yeux !
Al llegar a la sección de reseñas literarias, veo una fascinante caricatura ¡y no lo puedo creer!
« Les seuls moments où je les atteins, dit Thaw, c’est quand je parle au club de débats.
—El único momento en que consigo llegar hasta ellas es cuando hablo en la sociedad de debates —dijo Thaw—.
Les planches craquent sous mes pieds et je manque basculer dans la rivière mais j’atteins finalement la barque encore amarrée là.
Los tablones crujen al pisarlos y, en determinado momento, me falta muy poco para caerme al agua, pero, con todo, consigo llegar hasta el final, donde está amarrada la barca.
Lorsque j’atteins Keston, les coussinets de mes pattes sont tout meurtris; je continue néanmoins jusqu’à un endroit qui a pour nom Leaves Green.
Cuando llegué a Keston tenía las patas llagadas, pero seguí avanzando hasta llegar a una pequeña población llamada Leaves Green.
Dans une autre vie. J’atteins une région fortement boisée et je décide de m’offrir un petit détour dont je sais qu’en réalité, il raccourcira mon voyage de quelques kilomètres.
En otra vida. Llegué a una zona densamente poblada de árboles y decidí tomar por un atajo para llegar antes a mi destino.
Vous imaginez, un peu, un couteau contre une machette ?) J’entends Matthew hurler son bruit qui explose après moi, et j’atteins la porte et je la pousse d’un coup quand je réalise.
¿Te crees que un cuchillo puede hacer algo contra un machete?) Oigo los gritos de Matthew, el estruendo alborotado de su ruido, pero logro llegar a la puerta y abrirla antes de darme cuenta.
Aucune alarme magique ne retentit, alors que cinq fois de suite je me cogne la tête contre un caillou[vi]. Puis je remonte vers la surface, que j’atteins enfin après vingt minutes de fouissage intensif.
No saltó ninguna alarma mágica, aunque me golpeé cinco veces en la cabeza contra un guijarro.[6] Retomé la excavación, esta vez hacia arriba, y alcancé la superficie después de veinte minutos de olfatear, escarbar y de volver el hocico cada dos zarpazos hacia los jugosos gusanos que iba dejando al descubierto.
Si quiconque s'avise de manquer de respect à mes sœurs, il est capable de projeter le malotru contre un mur à trois ou quatre mètres de là – moi, si j'atteins les deux mètres, c'est le bout du monde. — À t'entendre, on croirait que c'est le bon Dieu ! — C'est normal, c'est l'aîné et il s'occupe de la famille depuis que papa est mort. — Mais est-ce que tu l'admires ?
Si alguien se propasa con nuestras hermanas, los lanza contra una pared a tres metros de distancia… yo sólo los tiro a metro y medio, máximo dos. –Dime una cosa, Nico, ¿lo respetas? –Por fuerza. Es mayor que yo y desde la muerte de nuestro padre, protege mucho a la familia. –¿Pero lo respetas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test