Translation for "attacha" to spanish
Translation examples
Quelqu’un attacha dans le dos les mains des cosmonautes et on les poussa en direction d’une des yourtes.
Los cosmonautas tenían las manos atadas a la espalda.
En moins d’une minute, il attacha les quatre venti. Il tira sur les rênes ;
En menos de un minuto había atado a los cuatro venti.
Groison s’attacha donc au général comme un chien à son maître.
Groison quedó así atado al general como un perro a su dueño.
Jahan l’attacha à un vieux chêne afin d’éviter qu’il ne piétine quelqu’un.
Jahan lo había atado a un viejo roble para impedir que pisoteara a alguien.
A bord, on me donna un sédatif et on m’attacha dans un fauteuil d’accélération afin que je ne puisse pas bouger.
A bordo, fui sedado y atado a una eslinga de aceleración donde no podía moverme.
Quant au tube qu’il avait utilisé pour guider leurs pas jusqu’ici, il l’attacha au mât, comme porte-bonheur.
El tubo que había utilizado como brújula hasta entonces fue atado al mástil, como un amuleto de la buena suerte.
Mon compagnon attacha une petite pierre à l’extrémité de la corde. Il la lança dans l’ouverture qui béait à nos pieds.
Mi compañero había atado una piedra a un extremo de la cuerda que llevaba y la metió por la abertura que teníamos-a nuestros pies.
Mais Thésée avait été aidé par Ariane, qui lui donna une pelote de fil et en attacha l'extrémité à la porte du labyrinthe.
Pero Teseo había contado con la ayuda de Ariadna, quien le había dado un ovillo y había atado un extremo del hilo a la puerta del laberinto.
Il l'attacha à sa taille, l'autre extrémité étant toujours fixée à une poignée, s'éloigna de quelques mètres, puis se lança.
Se lo ató alrededor de la cintura, con el otro extremo todavía atado a un asidero, se deslizó algunos metros y se lanzó sin vacilar.
Il passa la ficelle dans les tirants, attacha les bottes ensemble et se les mit à cheval sur le cou.
Pasó el bramante por los tirantes de las botas y, una vez unidas, se las colgó del cuello.
Quand il en eut accumulé plus de vingt, il les attacha ensemble bout à bout pour faire deux cordes, qu’ensuite il tressa de manière à fabriquer un tasuki, le lien qui sert à retrousser les manches au combat.
Cuando había unido así más de veinte hojas, las unió por los extremos formando dos cordones, los cuales trenzó entonces para hacer un tasuki, el brazalete usado para atar las mangas detrás durante la lucha.
Elle n'avait toujours pas émis un son quand Kamchak, satisfait, la libéra, mais lui attacha les poignets devant le corps. Elle restait à trembler, tête basse. Puis il saisit les poignets emprisonnés dans les menottes et les lui leva d'une main au-dessus de la tête.
No había surgido ni un sonido de su boca cuando Kamchak, satisfecho, la soltó de la rueda. De todos modos, el guerrero mantuvo unidas por las esposas las muñecas de la chica. Elizabeth, con las manos por delante, se quedó cabizbaja y temblorosa.
Cependant, le beaupré avait encore changé de forme : maintenant, il était devenu un majestueux grand mât, auquel la veuve Lo Russo s’attacha solidement, avant de commencer à osciller, à battre, à palpiter, voile gonflée de vent.
Entre tanto el bauprés había cambiado otra vez de forma: ahora se había convertido en un majestuoso palo mayor, sólidamente unida al cual la viuda Lo Russo empezó a oscilar, a vibrar y a palpitar, a toda vela.
Une espèce de bras télémanipulateur pouvait être utilisé pour manœuvrer des objets hors de l’habitacle. La coque ne cessa pas de tanguer pendant qu’elles s’affairaient, la nacelle fixée à la quille se balançait fortement d’avant en arrière. Les sièges baquets étaient équipés de harnais. Lily s’attacha. Avec le roulis, elle avait du mal à manœuvrer les commandes, et même à lire les écrans d’affichage, et elle commençait à avoir l’estomac retourné.
También contaban con un brazo robotizado que les permitiría manipular objetos en el exterior. Mientras trabajaban, la plataforma, unida a la quilla del casco que no paraba de girar, se sacudió hacia delante y hacia atrás. Los asientos estaban equipados con arneses y Lily decidió abrocharse los suyos. Pero el movimiento dificultaba trabajar en los sistemas de control e incluso impedía la lectura de las pantallas. Lily sintió que se le revolvía el estómago.
Il s’attacha à la famille par amour de la disparue, car il lui semblait que chacun des siens, depuis Copper John jusqu’au bébé Edouard, possédait l’un ou l’autre de ses traits, un sourire, un geste, une tournure de phrase, une douceur dans la voix. Il se pouvait que Clonmere devînt un jour semblable à Castle Andriff, et que John suivît les traces de Simon Flower – il semblait bien que l’on en prenait tout droit le chemin – mais le charme que la présence de toute la famille apportait à Clonmere était plus grand que le trouble qu’elle causait, et le château lui-même paraissait tout éclairé et réchauffé par eux.
Seguía unido a aquélla, familia por consideración a la muerta, y le parecía que todos tenían algo de ella: éste la sonrisa, aquél el ademán, esta frase, aquella expresión de la voz; desde Copper John, con su mal humor, rara vez mostrado en aquellos días, hasta el pequeño Edward, de cálidos ojos pardos y suave risa infantil. Clonmere podría convertirse en el castillo de Andriff, y a fe que cuando Fanny-Rosa y sus chiquillos moraban allí existían todas las probabilidades de que así sucediese, con los perros, los juguetes y las labores desperdigados por las habitaciones, y John podría llegar a ser otro Simón Flower, ahora que engordaba y no hacía ejercicio; pero el encanto que entre todos traían a aquel lugar era superior al desorden creado, y hasta el mismo castillo parecía más cálido y más radiante con su presencia. —El hecho es —pensaba el doctor— que John, Fanny-Rosa y ese títere de ahijado mío pertenecen al país, pertenecen a Clonmere;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test