Translation for "assécher" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Comment tous les puits de Serinda ont-ils pu s’assécher ?
¿Cómo podrían secarse nunca los pozos de Serinda?
Mais la terre peut s’assécher, se retourner contre vous, vous le savez mieux que quiconque.
Pero la tierra puede secarse y darte la espalda: tú deberías saberlo mejor que nadie…
Les oasis, le salut des Tarides, s'étaient asséchées aussi mystérieusement qu'elles étaient apparues.
Los oasis, que eran el único reducto de vida de los Baldíos, habían comenzado a secarse de la misma misteriosa manera que habían surgido.
Le coup mortel lui a été porté il y a une quarantaine d’années quand les puits se sont asséchés.
El golpe de gracia llegó hace cuarenta años, cuando los pozos comenzaron a secarse.
— La légende veut que le Texas ait remonté la rivière et se soit enlisé quand la rivière s’est asséchée, dit Giordino.
–La teoría es que el Texas navegó río arriba y quedó atascado al secarse el río -dijo Giordino.
Et que quand ces puits de sueur viennent à s’assécher, que son ventre se détend, que le plaisir s’évanouit, de nouveau la faim de lui reprend.
Y cuando esos pozos de sudor acaban de secarse, el vientre se le relaja y el placer se desvanece, de nuevo la invade el deseo del amante.
en raison de la disparition des glaciers et de la modification du régime des pluies, des fleuves importants pourraient s’assécher, condamnant des pays entiers à la désertification.
debido a la desaparición de los glaciares y a la modificación del régimen de lluvias, podrían secarse ríos importantes, condenando a países enteros a la desertización.
Les autorités compétentes sont venues, des ingénieurs, des inspecteurs de salubrité, et ils ont dit que le lac représentait un danger pour les maisons d’en bas, qu’il devait être vidé et asséché.
Vinieron las autoridades competentes, ingenieros, inspectores de sanidad, y dijeron que el lago era un peligro para las casas de abajo y que debía vaciarse y secarse.
— L’oued Zarit, répéta Pitt, c’est bien comme ça que le vieux prospecteur américain l’a appelé. Il a dit qu’il avait commencé à s’assécher il y a environ cent trente ans.
–Oued Zarit -repitió Pitt-. Así lo llamó el viejo buscador de oro norteamericano. Dijo que había comenzado a secarse hace unos ciento treinta años.
Il crut la voir aussi – miroitement vif-argent tel celui d’une étendue d’eau marécageuse recouvrant le plat pays à ciel ouvert de cette rase campagne… qui finissait par s’assécher à dix kilomètres d’ici.
Le pareció que incluso podía verla, un tenue brillo de mercurio como el del agua de un pantano extendiéndose por el llano territorio hasta secarse finalmente unos ocho kilómetros más allá.
Il va assécher toutes les lagunes.
Secará todas las lagunas.
Ballon sentit sa bouche s’assécher.
A Ballon se le empezó a secar la boca.
Assécher son lait de mère, ils l’avaient déjà fait.
Secar la leche de su madre, ya lo habían hecho.
Assécher et planter les marécages a toujours été une œuvre de seigneur.
Secar y cultivar pantanos ha sido siempre tarea de caballeros.
Il avait même détourné le cours du ruisseau Affouche pour assécher le terrain et construire davantage.
Hasta había desviado el curso del arroyo Affouche para secar el terreno y construir aún más.
Il restait sur place en attendant la fin du mauvais temps et l’assèchement du sol.
Estaba firmemente instalado allí, sin avanzar, aguardando a que el tiempo escampara y se secara el terreno.
Seuls des feux peuvent assécher le jardin supérieur, plongé en permanence dans l’ombre et l’humidité.
Sólo las hogueras podían secar el jardín superior, permanentemente húmedo y umbrío.
«assécher mon cœur», compléta Nestor, en allant puiser au plus profond de sa mémoire.
—… secar mi corazón —recitó de memoria Nestor, recuperando de un rincón remoto de su mente el final de esos sencillos versos.
— Maîtresse, répondis-je avec tact, tu arrives au moment de ta vie où le fleuve de ton ventre s’assèche.
—Ama —contesté en voz baja y con mucho tacto—, te apro­ximas a la época de tu vida en que los ríos de tu útero se empie­zan a secar.
Il faudrait une vie entière pour assécher les milliards de litres de pétrole entassés dans nos puits souterrains.
—Se necesitará toda una vida para secar los miles de millones de litros de petróleo almacenados en nuestras minas de sal subterráneas.
D’un autre côté, la zone pourrait sûrement être asséchée si tel était leur bon plaisir.
Y desde luego podían desecar la zona si querían.
Le jeune Merlin conseilla à Vortigern de chercher un marais à la base des fondations, puis de l’assécher.
El joven Merlín recomendó a Vortigern que destapara un estanque que había junto a los cimientos de la torre y lo desecara.
La roche fissurée permet une remontée du pergélisol qui a résisté à tous les efforts des mécas pour assécher la planète.
La roca cuarteada permite el afloramiento de terrenos congelados, que son los que han convertido en inútiles los esfuerzos de los mecs por desecar todo el planeta.
Réparer les dégâts causés par la guerre et la famine, introduire de nouvelles méthodes de culture, déblayer les bois et assécher les marécages.
Reparar los daños causados por la guerra y el hambre, introducir nuevos métodos de cultivos, limpiar los bosques y desecar los pantanos.
J’inspirai avec difficulté, puis repris la parole : « Si vous pouviez assécher ce lac, Vortigern, pour mettre au jour ce qui se terre au fond… »
Respiré hondo y hablé de nuevo: —Si hicierais desecar este lago, rey Vortiger, encontraríais lo que yace en sus profundidades…
Un autre jeune colon, un garçon très riche parti là-bas pour assécher les marais en y faisant planter des eucalyptus, venait de mourir de la malaria.
Otro muchacho, un joven de familia pudiente que había emigrado a la tierra de Israel para desecar pantanos plantando eucaliptos, había muerto de malaria.
Si Strangman est sérieux quand il parle d’assécher les deux lagunes voisines, non seulement il obtiendra un pardon total, mais il a même toutes les chances d’être bombardé gouverneur général.
Si Strangman quiere desecar realmente las dos lagunas vecinas, no sólo lo perdonarán. Lo autorizarán también a saquear lo que se le antoje.
Kennedy non seulement n’a rien changé à l’option irlandaise du plan Bowles, mais il veut aussi, en punition de la désinvolture de l’ambassadeur, faire assécher le lac Shannon.
Kennedy no sólo ha mantenido la solución irlandesa del plan Bowles sino que además, en castigo por el desenfado del embajador, les desecará el lago Shanon.
Il y a deux ans, celui-ci emprunta une importante somme d’argent à Numa, ici présent » – Numa, un des créanciers qui mangent dans la main du Seigneur-Abbé, s’incline depuis un coin de la pièce –, « afin d’assécher un marais. Au septième mois de cette année, ses paysans obtinrent leur première récolte de riz.
Hace dos años pidió prestada una suma considerable a Numa, aquí presente —Numa, uno de los prestamistas favoritos del abad, inclina la cabeza desde su rincón—, para desecar un pantano: en el séptimo mes de este año, sus campesinos recogieron la primera cosecha de arroz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test