Translation examples
— Elle est toujours sombre, assurément.
No…aun es oscura, definitivamente.
Ce n’était assurément pas le Fragment d’Éden 25.
Definitivamente no era el Fragmento del Edén n.º 25.
Mais la tête qu’il ferait vaudrait assurément le coup d’œil.
Pero definitivamente valdría la pena ver su expresión.
Sous l’effet de la suggestion, j’avais assurément eu envie de l’embrasser.
Bajo la coacción, yo definitivamente había querido que él me besara.
La Cène semble assurément promise à une autre fin.
La Cena parece definitivamente prometida a otro fin.
Assurément, il faisait un suspect parfait, pour les mêmes raisons que Mora.
Definitivamente encajaba como sospechoso, por las mismas razones que Mora.
L’humeur qui régnait dans la salle de réunion était assurément plus sombre.
En la sala de reuniones se respiraba un ambiente definitivamente sombrío.
C’est Jonathan Wood. C’était vrai. Le corps qui était allongé là et nous fixait était celui d’un personnage gris et usé qui, assurément, n’était pas Sherlock Holmes et qui, assurément, était mort.
Es Jonathan Wood. Era cierto. El cadáver que yacía boca arriba era una figura marchita, con la cara gris, que estaba definitivamente muerto y que definitivamente no era Sherlock Holmes.
— Mais la première est assurément, quoique mystérieusement, dérivée de la seconde ?
—Pero ¿definitivamente la primera mujer está hecha de la segunda mujer de un modo inefable?
Et elle aiderait assurément Kaia à enterrer les corps si nécessaire.
Y definitivamente ayudaría a Kaia a enterrar cuerpos si era necesario.
— Je vous crois assurément, monsieur Kenton. Assurément !
Ciertamente le creo, señor Kenton. ¡Ciertamente!
« Bonne, elle l’est assurément ! »
«Ciertamente, es buena».
Pas en amour, assurément.
No en el amor, ciertamente.
Il y avait assurément une cité.
Era una ciudad, ciertamente.
Ce serait plus souhaitable, assurément.
Eso sería, ciertamente, más deseable.
– Voilà qui semble bizarre, assurément !
Ciertamente, fue algo raro.
Quelqu’un d’important, assurément.
A alguien importante, ciertamente.
— La terre cultivable, assurément.
-Ciertamente la tierra cultivable.
Assurément il en avait la garde.
Seguramente lo custodiaba.
De cela il était assurément coupable.
Seguramente era culpable de eso.
Il n’est pas bête, assurément ;
No es tonto, seguramente;
Assurément ce n’est pas dans la nature.
Seguramente, eso está en desacuerdo con la Naturaleza.
– À votre mariage… assurément.
—¡A la boda de ustedes! Seguramente.
— Aucune douleur, assurément !
- Dolor no, seguramente.
Assurément elles brûlaient.
Seguramente estarían ardiendo.
— Comme tu mourrais assurément...
—Pero como seguramente morirías…
Pas à moi bien assurément.
En mí, no, desde luego.
Il était assurément son préféré.
Desde luego era su preferido.
Et assurément, elle ne me connaissait pas.
Y desde luego, ella no me conocía a mí.
Et il avait assurément l’occasion.
Y desde luego tuvo la oportunidad.
C’est assurément mon cas.
Desde luego, yo me encuentro en ese caso.
Et elle en avait supporté, des choses, assurément.
Y es que había soportado mucho, desde luego.
Ça, c’est assurément vrai.
Eso desde luego es verdad.
Rien de mieux, assurément.
Desde luego, no mejor que eso.
Rien de pire, assurément.
Desde luego, no peor que eso.
Désespéré, assurément.
Desesperado, muy cierto.
C’était assurément étrange.
Lo cierto es que fue curioso.
Ce qui était vrai, assurément.
Lo cual, probablemente, era cierto.
Assurément, ma chère.
—Muy cierto, hija mía;
Assurément, elle n’en avait pas en ce moment.
Por cierto, ahora no lo tenía.
Tout cela est certain, assurément.
Todo esto es cierto, sin duda.
Une fameuse comédie, assurément.
Comedia famosa, por cierto.
Et il voulait assurément Oyre.
Y por cierto quería a Oyre.
— Assurément, répondit Doll.
—Muy cierto —dijo Doll—.
Assurément, les preuves ne manqueraient pas.
No habría, por cierto, falta de evidencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test