Translation for "assujettissements" to spanish
Assujettissements
  • sometimientos
  • subyugaciones
Translation examples
sometimientos
Cet assujettissement brutal de la vie individuelle à une volonté sans réplique apparaissait ici avec une clarté cruelle.
Ese sometimiento forzoso de la vida del individuo a una voluntad irresistible aparecía allí con terrible claridad.
C’est un rituel de confiscation et d’assujettissement, auquel j’ai refusé de me soumettre avec ma femme et auquel elle a fini un jour par renoncer.
Es un ritual de apropiación y sometimiento al que no permití que mi mujer me arrastrara y al que, en algún momento, ella renunció.
Lénine prévoyait de réunir tous les groupes anti-Versailles en une coalition irréductible pour libérer l’Allemagne de son assujettissement.
La idea de Lenin en ese momento era reunir a todos los grupos contrarios a Versalles en una coalición poderosa para liberar Alemania de su sometimiento.
Cette expédition est très différente de la première, qui, forte de trois navires, était un voyage d’exploration. La deuxième, en revanche, est menée à des fins d’assujettissement, de colonisation et de conversion.
Esa expedición fue muy distinta a la primera. Aquella, con tres naves, había sido un viaje de exploración el cual tenía como objetivo primario el sometimiento, la colonización y la conversión.
Elle avait le sentiment que sa propre vie, qui avait été liée à celle de son père selon son expression, dans un si curieux assujettissement, avait maintenant perdu tout son sens.
Ahora tenía continuamente la sensación de que su propia vida, que había estado unida a la de su padre por un sometimiento tan curioso, según su expresión, había perdido su sentido.
L’enfer, c’est vous, c’est moi, c’est nous – mais en tant que nous sommes enfermés dans notre corps, réduits à notre vie de corps et que, sous l’empire du pouvoir médical, ou du pouvoir tout court s’emparant du pouvoir médical, ou de notre propre assujettissement aux deux, nous y consentons.
El infierno es usted, soy yo, somos nosotros; pero en tanto que seres encerrados en nuestro cuerpo, reducidos a nuestra vida corporal y que, bajo el imperio del poder médico, o del poder que se apodera del poder médico, o de nuestro propio sometimiento a ambos, consentimos.
Parce qu’il suffit de compulser quelques livres d’histoire pour constater que, tout au long des vingt derniers siècles, on a torturé, persécuté et massacré abondamment au nom de la religion, et que les plus hautes autorités ecclésiastiques ainsi que l’écrasante majorité des croyants se sont accommodées de la traite des Noirs, de l’assujettissement des femmes, des pires dictatures, comme de l’Inquisition.
Porque basta con consultar algunos libros de historia para comprobar que a lo largo de estos veinte siglos se ha torturado, se ha perseguido y se ha matado mucho en nombre de la religión, y que las más altas autoridades de la Iglesia, así como la aplastante mayoría de los creyentes, aceptaron el comercio de esclavos, el sometimiento de la mujer, las peores dictaduras o la Inquisición.
A l’inverse, se montrer complaisant envers la tyrannie, l’oppression, l’intolérance ou le système des castes, envers les mariages forcés, l’excision, les crimes « d’honneur » ou l’assujettissement des femmes, envers l’incompétence, l’incurie, le népotisme, la corruption généralisée, envers la xénophobie ou le racisme sous prétexte qu’ils proviennent d’une culture différente, ce n’est pas du respect, à mon sens, c’est du mépris déguisé, c’est un comportement d’apartheid – serait-ce avec les meilleures intentions du monde.
A la inversa, ser complaciente con la tiranía, la opresión, la intolerancia o el sistema de castas, con los matrimonios concertados, la ablación, los crímenes «de honor» o el sometimiento de las mujeres, ser complacientes con la incompetencia, con la incuria, con el nepotismo, con la corrupción generalizada, con la xenofobia o el racismo, so pretexto de que proceden de otra cultura diferente, eso no es respeto, opino yo, es desprecio encubierto, es un comportamiento de apartheid, aunque se haga con las mejores intenciones del mundo.
subyugaciones
La concorde règne dans mon âme plutôt que l’agressivité et l’assujettissement.
En mi alma llevo concordia, no ataque y subyugación.
Comment avance le plan d’assujettissement de l’espèce humaine ?
¿Cómo van sus planes para subyugación de la raza humana?
Et ce dernier ne nous avait jamais rendu la lutte facile – victorieux ou vaincus, nous souffrions le martyre. Cet assujettissement du monde à une seule volonté était inconcevable ;
Y lo que poseen todos nunca ha facilitado la contienda; más bien la ha convertido en una agonía, por más que se gane o se pierda. No podía ocurrir, la subyugación de un siglo a una sola voluntad;
Eleanor Vries annonça que le BPP s’était attaché les services du célèbre avocat de San Francisco, Melvin Belli, afin de « libérer Amy de son assujettissement ».
Eleanor Vries anunció que la APP había contratado al famoso abogado de San Francisco Melvin Belli «para liberar a Amy de la subyugación».
Nous entrâmes dans la maison en retenant un rire interdit et dissident, expression de l’humour mal à propos d’enfants portés sur les sombres traits d’esprit des malchanceux, le rire jaune de l’assujettissement.
Entramos en la casa conteniendo una risa prohibida y disidente, nacida del torcido humor de unos niños en los que comenzaba a surgir el oscuro ingenio de los desgraciados, la negra risa de la subyugación.
Il ne s’agissait là, de la part des Mères Matrones régnantes, que d’une tactique d’assujettissement supplémentaire, destinée à faire comprendre aux éléments masculins de Menzoberranzan leur humble rang, leur infériorité, notamment vis-à-vis des prêtresses qui bénéficiaient le plus des faveurs de Lolth.
Aquello no era más que otra técnica de subyugación utilizada por las matronas que ostentaban el poder, para hacer comprender a los varones de Menzoberranzan, especialmente a aquellos que gozaban del favor de Lloth, su bajo estatus, su inferioridad.
Tos’un se laissa aller, étendu sur le dos parmi les épaisses fourrures du divan, se demandant encore une fois comment il avait pu seulement songer à retrouver les dangers, le peu de confort et l’assujettissement que, en tant que mâle, il lui était impossible d’éviter sur les sombres avenues de Menzoberranzan.
Tos'un se acomodó entre las cálidas pieles de su diván y volvió a preguntarse cómo había podido pensar en volver a los peligros, las incomodidades y la subyugación que, como varón que era, había conocido en las oscuras avenidas de Menzoberranzan.
Assis là et sirotant du café, il pontifiait : sur la politique, sur les diverses psychoses de ses camarades d’asile, sur l’assujettissement de L’Himby au commerce, sur la mort de ses amis, principalement due à ce qu’il nommait « l’épée lente du désespoir » et, bien entendu, sur l’état de santé de Gentle. Il avait déjà vu des malades victimes d’une pareille rigidité, affirmait-il.
Sentado, mientras le daba sorbos a su café, pontificaba: sobre política y las psicosis varias que sufrían sus compañeros internos; sobre la subyugación de L'Himby por el comercio; sobre las muertes de sus amigos, especialmente debido a lo que él llamaba «la lenta espada de la desesperación»; y, por supuesto, sobre el estado de Cortés. Afirmaba haber visto gente igual de rígida en otras ocasiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test