Translation for "assimilant" to spanish
Assimilant
Similar context phrases
Translation examples
Le mulâtre plissa les paupières en assimilant l’information.
El mulato entrecerró los ojos, asimilando la información.
Sylveste hocha la tête, assimilant la portée de ses paroles.
Sylveste asintió, asimilando las implicaciones de lo que acababa de decir Sluka.
Arklem Greeth resta assis parfaitement immobile, assimilant l’information.
Arklem Greeth se quedó sentado, muy quieto, asimilando la información.
La secrétaire a levé un sourcil, assimilant la question, et a répondu que non, que ce qu’elle faisait était exactement ce qu’elle voulait faire et que… Elle ne savait pas.
La secretaria alzó una ceja, asimilando la pregunta, y respondió que no, que eso que hacía era exactamente lo que quería hacer, y que… No lo sabía.
Wil m'écouta attentivement, assimilant au fur et à mesure chaque aspect du tableau brossé par Joël. - Il se faisait le porte-parole de la Peur, commenta-t-il.
Wil me escuchaba con atención, asimilando cada aspecto del punto de vista de Joel. —Expresaba el Miedo.
ramassant la poussière dans une vieille cantine en fer, il n’en fut pas moins présent tout au long de mon histoire, assimilant secrètement des incidents dans un coffre à linge sale, des visions fantomatiques, des gels et dégels, des assèchements, des exils ;
acumulando polvo en un viejo baúl de lata, estuvo sin embargo presente durante toda mi historia, asimilando furtivamente incidentes en cestas de colada, visiones fantasmales, congelaciones-descongelaciones, drenajes, exilios;
Ils grandiraient à des vitesses auprès desquelles un pin aristata[8] paraîtrait pressé, mais ils grandiraient, assimilant des traces de molécules volatiles et organiques, façonnant la glace en parois, nervures, longerons et liaisons cellulaires.
Crecían a velocidades que harían parecer apresurado el crecimiento de un Pinus balfouriana,[17] pero crecerían, asimilando volátiles escasos y moléculas orgánicas, y transformando el hielo en paredes celulares, nervios y nexos.
Il sait qu’il existe, il éprouve des émotions, il apprend tout ce qu’il peut, et lorsqu’il n’est pas avec vous, ou qu’il est en veille la nuit, il parcourt Internet, tel un cow-boy dans la Prairie, assimilant tout ce qu’il y a de nouveau entre ciel et terre, y compris ce qui concerne la nature et les sociétés humaines.
Él sabe que existe; siente, aprende todo lo que puede, y cuando no está con usted, cuando por la noche descansa, navega por internet como un cowboy solitario por la pradera, asimilando todo lo que hay de nuevo entre la tierra y el cielo, incluido todo lo relativo a la naturaleza y las sociedades humanas.
Nous voulons simplement montrer qu’en assimilant la conscience à une séquence causale indéfiniment continuée, on la transmue en une plénitude d’être et, par là, on la fait rentrer dans la totalité illimitée de l’être, comme le marque bien la vanité des efforts du déterminisme psychologique pour se dissocier du déterminisme universel et pour se constituer comme série à part.
Queremos mostrar simplemente que, asimilando la conciencia a una secuencia causal indefinidamente continuada, se la transmuta en una plenitud de ser y de este modo se la reincorpora a la totalidad ilimitada del ser, como bien lo señala la inanidad de los esfuerzos realizados por el determinismo psicológico para disociarse del determinismo universal y constituirse como una serie aparte.
Les intentions d'un homme forment un écheveau si embrouillé qu'il m'est impossible, à la distance où je suis de tout cela, de décider si j'espérais ainsi me rapprocher de Sophie par des voies détournées, ou l'insulter en assimilant un désir que je savais le plus pur du monde à une demi-heure passée sur un lit en désordre dans les bras de la première venue.
Las intenciones de un hombre forman una madeja tan embrollada que me es imposible, a la distancia en que me hallo de todo esto, dilucidar si yo esperaba de este modo acercarme a Sophie por caminos desviados o bien insultarla, asimilando un deseo que yo sabía purísimo a media hora de placer en una cama deshecha, en brazos de una mujer cualquiera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test