Translation for "assiduite" to spanish
Translation examples
Je crains d’avoir manqué d’assiduité, en ce qui concerne la fréquentation de votre église.
Me temo que últimamente descuidamos bastante la asistencia a la iglesia.
— Cela a dû renforcer l’assiduité, ironisa Walter.
—Eso debe de haber servido para mejorar la asistencia a las lecciones —comentó Walter secamente—.
« L’assiduité de Mlle Isaacs à vos cours, David, pose problème.
– Hay algún punto oscuro sobre la asistencia a clase de la señorita Isaacs, David.
L’assiduité des sénateurs était sans doute fluctuante, mais en cette occasion l’affluence fut certainement nombreuse.
Sin duda, la asistencia fluctuaba, pero con toda seguridad esta reunión en particular debió de estar bastante concurrida.
Il fit savoir que pour chaque semaine d’assiduité, les enfants recevraient en cadeau une image.
Hizo saber que por cada semana de asistencia, los niños recibirían de regalo una estampita.
Elle a même un boulot, ce qui en fait une denrée aussi rare dans les parages qu’un prix d’assiduité scolaire.
Incluso tiene empleo, lo cual aquí es tan poco común como un premio de asistencia en el colegio.
Elle était la seule à exiger de l’assiduité et à décerner des notes, pas seulement des « satisfaisant/non satisfaisant ».
Era la única profesora en Horizon que exigía asistencia, que ponía notas, no un simple aprobado o suspenso—.
Le roi fut fouetté dans la cathédrale, un spectacle que je recommande à ceux qui déplorent l’impopularité de l’assiduité aux offices.
El rey fue azotado en la catedral; un espectáculo que recomiendo a los que tanto lamentan la impopularidad de la asistencia a la Iglesia.
Elle faisait les trois-huit à l’hôpital et se préoccupait de moins en moins de l’assiduité de son fils à l’école.
Sus horarios en el hospital cambiaban con frecuencia, y cada vez se ocupaba menos de la asistencia de su hijo al colegio.
Et chaque fois que je te le demanderai, tu auras intérêt à pouvoir me le sortir de ta poche pour prouver ta parfaite assiduité.
Y cuando te diga que quiero verla, más te vale que seas capaz de sacarla del bolsillo de atrás y enseñarme una asistencia completa.
C’était la deuxième fois que je me retrouvais sous les projecteurs après les circonstances de ma naissance miraculeuse et j’ai eu plus de mal à échapper aux assiduités du public.
Fue la segunda vez que me descubrí cercano a la mirada del escrutinio público, después de las circunstancias de mi milagroso nacimiento, y escapar me resultó bastante más difícil.
Déjà dona Flor n’assistait plus aux répétitions avec l’assiduité des débuts, sans pour cela les considérer comme une corvée, ainsi que certaines des épouses de membres de l’orchestre, dont l’opinion était de notoriété publique.
Doña Flor ya no asistía a los ensayos con la misma asiduidad que al principio, sin que por ello los considerara pesados y latosos, como algunas de las esposas de los miembros de la orquesta, cuya opinión era pública y notoria.
mais à Guru Mandir quantité d’histoires s’achevaient, l’histoire d’Amina et de son mari souterrain d’autrefois et son assiduité, et une déclaration publique, et son fils-qui-n’était-pas-son-fils et sa chance aux courses et ses cors aux pieds et les mains qui dansaient au Café du Pionnier et la dernière défaite devant sa sœur, et l’histoire d’Ahmed qui perdait toujours son chemin, qui avait une lèvre inférieure proéminente, et un ventre mou, qui blanchit lors d’un gel, qui succomba à l’abstraction, qui tuait les chiens en pleine rue, qui tomba amoureux trop tard et mourut à cause de sa vulnérabilité à ce qui tombait du ciel ;
pero en Guru Mandir acabaron muchas historias, la historia de Amina y su antiguo marido del inframundo y su diligencia y declaraciones públicas y su hijo-que-no-era-su-hijo y su suerte con los caballos y las verrugas y las manos que bailaban en el Pioneer Café y su última derrota por su hermana, y de Ahmed, que siempre perdía el camino y tenía el labio inferior protuberante y la barriga fofa y se puso blanco en una congelación y sucumbió ante la abstracción y reventó perros en la calle y se enamoró demasiado tarde y murió a causa de su vulnerabilidad a lo-que-cae-del-cielo;
Tu l’évites avec autant d’assiduité qu’il te fuit.
Lo estás evitando con tanto cuidado como él a ti.
Je reportais à tous ces soins du corps mon assiduité de naguère.
Ponía en todos estos cuidados del cuerpo mi asiduidad de antaño.
Quelqu’un essaya d’entrer et le señor Braulio fut sur le point de s’évanouir, mais rien ne se passa : don Alexandre lui-même avait pris soin de fermer la porte pour que la femme qu’il pensait séduire ne pût échapper à ses assiduités ;
Alguien intentó entrar y el señor Braulio estuvo a punto de desmayarse, pero no pasó nada: el propio don Alexandre se había cuidado de cerrar la puerta para que la mujer a la que pensaba seducir no pudiese huir de sus requiebros;
Elle mourait d’impatience d’être à Longbourn, de voir… d’entendre… d’être sur les lieux… de partager avec Jane les soins nombreux qui l’occupaient seule dans une maison si en désordre… Un père absent, une mère malade, et qui exigeait une assiduité continuelle ;
No veía la hora de estar en casa para ver, oír y estar allí, y compartir con Jane los cuidados que requería aquella familia tan trastornada, con el padre ausente y la madre incapaz de ningún esfuerzo y a la que había que atender constantemente.
Le reste de la soirée n’offrit que peu d’agrément à Elizabeth, excédée des assiduités de Mr Colins, qui ne pouvant la décider à danser avec lui, l’empêcha néanmoins d’accepter de plus aimables danseurs. En vain le conjurait-elle de donner la main à quelque autre dame, s’offrant pour le présenter à celle dont il ferait choix. Il l’assura que, pour lui, la danse n’avait nul attrait ; que son seul désir était de chercher, par des attentions fines et des soins délicats, à mériter son cœur, et que, dans ce charmant projet, il se ferait un devoir de rester auprès d’elle pendant toute la soirée.
El resto de la noche transcurrió para ella sin el mayor interés. Collins la sacó de quicio con su empeño en no separarse de ella. Aunque no consiguió convencerla de que bailase con él otra vez, le impidió que bailase con otros. Fue inútil que le rogase que fuese a charlar con otras personas y que se ofreciese para presentarle a algunas señoritas de la fiesta. Collins aseguró que el bailar le tenía sin cuidado y que su principal deseo era hacerse agradable a sus ojos con delicadas atenciones, por lo que había decidido estar a su lado toda la noche.
La maîtresse de Godolphin Court ne lui montrait aucune faveur, et c’est en grande partie afin de se soustraire à ses assiduités qu’elle demanda à Sir John, qui était redevenu son tuteur depuis la mort de Peter, la permission d’accompagner la sœur de ce dernier, dont le mari venait d’être nommé ambassadeur près le Louvre.
La dueña de Godolphin Court no acogía favorablemente las pretensiones de Lionel y precisamente para evitarse sus importunidades pidió a sir John su permiso y compañía para visitar a una hermana de este último, que residía en Francia, pues su marido era el embajador inglés en el Louvre. Como se comprende, sir John volvió a ejercer su tutoría sobre la joven, después de la muerte de su hermano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test