Translation for "assassinera" to spanish
Assassinera
Translation examples
Il te fera du mal à nouveau. Il t’assassinera.
Volverá a hacerte daño. Te asesinará.
Un jour, coeur féroce, tu assassineras ton père et ta mère !
¡Un día, corazón feroz asesinarás a tu padre y a tu madre!
Plus tard, à l’île Saint-Joseph, il assassinera son frère.
Más tarde, en la isla de San José, asesinará a su hermano.
il a volé l’État, il volera les particuliers, il assassinera peut-être. ― Oh !
Ha robado al Estado, y será capaz de robar a los particulares, y quizá de asesinar. -¡Oh!
Les officiers qu’il assassinera, peut-être les vénérait-il. Mais l’amour d’Allah passe d’abord.
Tal vez venera a los oficiales que asesinará, pero primero está el amor de Alá.
« Vous tombez ici dans un moment de crise. » Et, montrant l’homme que j’avais trouvé avec lui : « Ce drôle m’assassinera un de ces jours.
—Nos ha interrumpido en un momento crítico —manifestó señalando al hombre en cuya compañía se hallaba—. Este individuo me va a asesinar uno de estos días.
Cela peut signifier que l’homme choisi abandonnera le Sinoth à l’Orgoreyn, ou qu’il ira en exil, ou qu’il assassinera le roi ;
Podría querer decir que el hombre elegido entregara el valle de Orgoreyn, o se exiliará, o asesinará al rey.
Un cliché immortalise cet instant où John Lennon signe l’album de celui qui l’assassinera quelques heures plus tard.
Una foto inmortaliza ese instante en que John Lennon firma el álbum del que lo asesinará unas horas más tarde.
— Il y a quelqu’un, dehors, qui enlève, viole et assassine des petites filles, et il enlèvera, violera, assassinera encore, et personne ne l’en empêchera, parce que tout le monde s’en fout, bordel ! — Je ne m’en fous pas.
—Hay por ahí un hombre que secuestra y viola y asesina a niñas y volverá a secuestrar, a violar y a asesinar y nadie lo va a impedir porque la verdad es que a nadie le importa una mierda. —A mí me importa.
Il ne doit être certain en lui-même que le danger n'existe pas, ou alors il fera flotter une cape à deux mètres de lui, agitera le bout pointu d'une muleta, et assassinera le taureau en l'abattant d'un coup de côté.
Tiene que estar seguro de que el riesgo no existe, o bien hará flotar una capa a dos metros del toro, o agitará un pico de la muleta y asesinará al toro, abatiéndole de una estocada ladeada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test