Translation for "arrondi" to spanish
Translation examples
Tu ne vois pas comme ça s’est déjà arrondi ?
¿No ves lo redondo que está ya?
Je me limai les ongles jusqu’à ce qu’ils fussent tout à fait arrondis.
Me limé las uñas, dejándolas perfectamente redondas.
La femme arrangea le col arrondi de sa robe.
La mujer acotejó el cuello redondo de su vestido.
Il avait le crâne arrondi et les cheveux coupés ras.
Su cabeza era redonda, y llevaba el pelo muy corto.
Thomas s’était adossé au toit arrondi de la voiture ;
Thomas apoyó la espalda en el capó redondo del coche.
Il peut aussi voir le contour arrondi de ses tétons.
También ve las pequeñas sombras redondas de sus pezones.
Il se hissa sur les rochers crevassés et grimpa jusqu'au sommet arrondi.
Subió por las agrietadas rocas y trepó hasta su cumbre redonda.
Elle posa un pied sur le rebord arrondi, glacé, de la baignoire ;
Apoyó el pie en el frío y redondo reborde de la bañera;
Le visage de Walter s’était arrondi. Pourquoi ne l’avait-elle pas remarqué plus tôt ?
Se le había puesto la cara más redonda. ¿Por qué no lo había advertido hasta hoy?
La tentation d’un juron sonore et bien senti lui fit arrondir les lèvres.
Una blasfemia sonora, castiza, le rondó los labios como una tentación.
Il se rappela que sur la Ronda de l’Université il existait un havre semi-clandestin, jouissant de l’impunité la plus totale, où les dames mariées venaient arrondir leurs fins de mois dans la compagnie d’homme mûrs et solvables.
Recordó que en la Ronda de la Universidad existía un lugar semisecreto, rodeado de todas las impunidades, donde señoras casadas iban a redondear el presupuesto con hombres maduros y solventes.
Arrondir le mouvement. Ouvrir et fermer.
Redondear el movimiento. Abrir y cerrar.
disons trois pence, pour arrondir.
Digamos tres peniques, para redondear.
On va arrondir le trou et descendre la caméra.
Se va a redondear el agujero y bajar la cámara fotográfica.
D’autres, pour arrondir le budget, proposaient des statuts plus démocratiques.
Otros, para redondear el presupuesto, proponían estatutos más democráticos.
103 Le gérant de l’immeuble songeant à arrondir ses fins de mois
103 El administrador de la casa que pensaba en redondear sus mensualidades
Comme vous le voyez, j’ai décidé d’arrondir le chiffre… — Pourquoi, monsieur ?
Como usted verá, he decidido redondear la cifra… —¿Por qué, señor?
Pour arrondir son salaire de professeur, il conduisait également un autobus scolaire.
Para redondear su sueldo de profesor conduce además el autobús del colegio.
Six bouteilles de Mékong parvinrent à arrondir ses yeux orientaux.
Seis botellas de Mekong consiguieron redondear los ojos orientales.
trois colonels un général, et pour arrondir, on pouvait offrir de l’argent comptant.
tres coroneles, por un general, y para redondear se podían ofrecer sumas en metálico.
Je faisais déjà des pipes dans l’arrière-boutique pour arrondir les fins de mois, et puis je le fais pas que pour lui.
Solía hacer pajas en la trastienda para redondear mi sueldo y, de todos modos, no lo hago sólo por él —replicó—.
Elle aperçut une nageoire dorsale et un museau nettement arrondi.
Se dio la vuelta justo a tiempo de ver un chato morro y una aleta dorsal.
Ses bras étaient devenus courts et arrondis, ses doigts reliés par de fines membranes.
sus brazos se habían vuelto cortos y rechonchos, y sus dedos estaban unidos por membranas.
Il passa la matinée à faire un nouveau tour téléphonique des commissariats d’arrondissement.
Pasó la mañana dando la vuelta por teléfono a todas las comisarías del barrio.
Elle leva les yeux pour voir la lune, qui incisait le ciel noir du tranchant de son ongle arrondi.
Se dio la vuelta para mirar la luna. Señalaba el cielo oscuro con el borde curvado de su uña.
Toutes ces boucles et ces arrondis, que vous voyez là où le doigt se rattache au corps du gant, exigent beaucoup d’effort et d’attention ; c’est très difficile.
Eso requiere un trabajo muy duro y mucha atención, todas las vueltas donde se cosen las bifurcaciones de los dedos… es muy difícil.
La discussion se poursuivit encore un certain temps, chacun reformulant les opinions qu’il avait déjà exprimées tout en arrondissant les angles avec courtoisie.
Kim y Sterne siguieron dándole vueltas unas cuantas veces más, cada uno de ellos ciñéndose a las ideas que ya habían expresado, aunque, eso sí, la cordialidad en su diálogo disimulaba un tanto su desacuerdo.
les putains de la Krugerstrasse, pourtant située dans le premier arrondissement, formaient elles-mêmes une sorte de sous-groupe par rapport aux putains de la Kàrntnerstrasse (située de l’autre côté du carrefour).
las prostitutas de la Krugerstrasse —aunque la calle estaba en el Primer Distrito— eran una especie de subdistrito de las prostitutas de la Karntnerstrasse (la calle que estaba a la vuelta de la esquina).
Si un flic du secteur venait par malchance à passer par là, il aurait raison de dire que le 5e arrondissement déraillait ferme, à photographier des bracelets-montres.
Si por mala suerte un poli de la zona llegaba a pasar por allí, tendría razón en decir que el distrito 5 se había vuelto loco, pues se dedicaba a fotografiar correas de reloj.
Et la petite vieille s’installa de nouveau, et comme le tabouret était trop haut pour elle, elle dut d’abord se dandiner, les semelles de ses bottines aux bouts arrondis se séparèrent l’une après l’autre du trottoir.
 Mientras tanto, la mujer de las chucherías había vuelto a su lugar y, como el taburete estaba demasiado alto para ella, tuvo que hacer juegos malabares, evitando que las suelas de sus burdos botines se despegaran de la acera al mismo tiempo.
Ne vous occupez que du VIIIe arrondissement et des environs…
No ocuparos más que del distrito octavo y sus alrededores
Je cherche surtout dans le VIIIe arrondissement et dans les environs.
Busco sobre todo en el distrito octavo y en sus alrededores.
Il avait les cheveux ras, avec un motif arrondi au-dessus des oreilles.
Llevaba el pelo muy corto y pegado al cráneo, con ondas alrededor de las orejas.
À la Saint-Sylvestre, la plus grande fête de l’arrondissement eut lieu dans la propriété des Schröder.
Por Navidades, la fiesta principal de los alrededores se celebró en la finca Schröder.
Carson, debout, regarde les constellations se lever et disparaître derrière l’horizon arrondi du vaisseau.
Carson se había puesto derecho y observaba cómo salían y se ponían las constelaciones alrededor de la curva de la nave.
La maison avait une centaine d’années. Elle avait des angles arrondis, adoucis par le vent, et était du même brun soutenu que la terre dure des environs.
Era una casa de cien años, pulida y suavizada por el viento, del mismo ocre intenso que la dura tierra de alrededor.
Grâce à la lumière du moniteur, elle discernait à présent le corps arrondi du propulseur de manœuvre, aussi épais qu’un tronc d’arbre.
Gracias a esa iluminación adicional, consiguió ver a su alrededor la estructura gruesa como el tronco de un árbol del propulsor de maniobra.
Les mots « Countess of Richmond » s’étalaient sur l’arrondi de la poupe avec dessous, à l’arrière seulement, le nom de Liverpool.
A ambos lados de la proa y alrededor de la popa se leían las palabras Countess of Richmond y debajo, solo en la popa, Liverpool.
Elle mesurait environ un mètre cinquante et avait la sveltesse qui sied aux femmes. Son ossature, sous les arrondis de la chair, était délicate.
Medía alrededor de un metro cincuenta y era esbelta como debe serlo una mujer, con huesos delicados bajo las suaves redondeces de la carne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test