Translation examples
– À l’arrière de l’Arrière ? – Je pense.
—¿A la mitad trasera de la Mitad Trasera? —Eso creo.
Nous, sur la banquette arrière.
Nosotros, en el trasero.
Dans l’arrière-boutique ?
¿En la habitación trasera?
La fenêtre arrière.
En la ventanilla trasera.
Il était sur la banquette arrière.
Estaba en el asiento trasero.
La banquette arrière.
El asiento trasero.
— Sur la banquette arrière.
—En el asiento trasero.
Sur la véranda, à l’arrière de la maison.
En la galería trasera.
— Il y a une porte à l’arrière ?
—¿No hay puerta trasera?
Après quoi, on les conduisait à l’arrière de l’Arrière, où ils rejoignaient… le bourdonnement.
Luego pasaban a la mitad trasera de la Mitad Trasera, donde se sumaban al zumbido… fuera lo que fuese.
Sur l’arrière pont.
En la cubierta posterior.
Il en trouva une sur l’arrière.
La encontraron en la parte posterior.
— Et il est à l’arrière de votre camionnette ?
—¿Y él está en la parte posterior de su camión?
Il monta sur la plate-forme arrière.
Subió a la plataforma posterior.
Il y a un cabinet de toilette à l’arrière.
Hay un lavabo en la parte posterior.
« Elle n’a qu’à s’asseoir à l’arrière.
—Puede sentarse en el asiento posterior.
Les marches, à l’arrière, furent abaissées ;
Las escalerillas de la parte posterior se desplegaron.
monter par l'arrière du fauteuil.
subiendo por la parte posterior de la silla.
— À l’arrière du pantalon ? — Exact.
– En la parte posterior de los pantalones. – Exacto.
Une histoire de pression à l’arrière.
Cierta cuestión de presión posterior.
— Voyage à l’arrière ?
–¿Viajar en la parte trasera?
On se retrouve à l'arrière.
Nos encontraremos en la parte trasera.
- En arrière du wagon.
—En la parte trasera del vagón.
Ils s’assirent à l’arrière du véhicule.
Se sentaron en la parte trasera.
Mitch était déjà à l’arrière.
Mitch ya estaba en la parte trasera.
D’un même élan nous nous engouffrons à l’arrière.
Nos apelotonamos todos en la parte trasera.
L’autre monta à l’arrière.
El otro se introdujo en la parte trasera.
Je pris place à l’arrière.
Yo subí en la parte trasera.
Sur l’arrière se trouvait l’imprimerie.
En la parte trasera estaba la imprenta.
L’arrière du crâne était écrasé.
La calavera estaba aplastada por la parte posterior.
— On dirait l’arrière de son oreille.
—Tiene que ser la parte posterior de su oreja.
Vous savez que c’est l’arrière de l’aéroport ici.
Es la parte posterior del aeropuerto, ¿sabe?
Il jeta son bagage à l’arrière.
Lanzó la bolsa a la parte posterior.
C’est nous qui assurons les arrières.
Nosotros somos la retaguardia.
Soyez sûrs que la nôtre aussi donnera tous ses soins à l’arrière, au moral de l’arrière, aux traîtres, aux espions, aux défaitistes de l’arrière.
Pueden estar seguros de que la nuestra también dedicará sus esfuerzos a la retaguardia, a la moral de la retaguardia, a los traidores, a los espías, a los derrotistas de la retaguardia.
— Je surveille nos arrières.
-Yo vigilo la retaguardia.
— Ils viennent sur nous de l’arrière !
—¡Nos están atacando por la retaguardia!
Je couvre vos arrières.
Yo cubriré la retaguardia.
 Ils les attaquent sur leurs arrières.
¡Están atacando desde la retaguardia!
L’arrière-garde était condamnée.
La retaguardia estaba condenada.
Je suis à la tête de l’arrière-garde.
Estoy al mando de la retaguardia.
Ils marchent à l’arrière-garde.
Están ahí, en retaguardia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test