Translation for "arriérée" to spanish
Translation examples
En avant, en arrière, en avant, en arrière.
Hacia delante, hacia atrás, hacia delante, hacia atrás.
Il revenait en arrière, en arrière dans le temps.
Hacia atrás en el tiempo.
Arrière, vous tous !
¡Y todos vosotros hacia atrás!
Nous glissâmes en arrière.
Patinamos un poco hacia atrás.
La carte était retournée et l’arrière vierge.
La tarjeta estaba del revés.
Un fil sortait à l’arrière.
Curiosamente, del revés sobresalía un cable.
C’est aussi par l’arrière, finalement, que je retrouvai le Cafard.
Y fue al revés como encontré al Cucaracha, como se verá.
Bas, haut, haut, bas, arrière, bas, haut, bas, bas, arrière… Il lance un coup de revers tous les cinq coups, en variant la force d’attaque.
Bajo, alto, alto, bajo, revés, bajo, alto, bajo, bajo, revés... Da un golpe de revés de cada cinco y varía el esquema.
Revenons en arrière et voyons jusqu’où nous pouvons aller.
Vayamos al revés y veamos hasta dónde llegamos.
Toutes ont à l’arrière une fille assise à l’envers.
Todas llevan detrás a una chica sentada del revés.
Le retour en ferry lui fit l’effet d’un film en marche arrière.
El viaje en transbordador a través del canal fue como una película proyectada al revés.
Même dans les jeux les plus brutaux du VirtNet, la mort n’était qu’un retour en arrière.
Incluso en los juegos más brutales de la Red Virtual se participaba con el conocimiento de que la muerte no era más que un revés.
atrasado
Cet endroit était arriéré.
Era un lugar atrasado.
Mon cher, que vous êtes arriéré!
¡Pero, hombre, qué atrasado está usted!
Ils nous croient arriérés à ce point ?
¿Tan atrasados se piensan que estamos?
De l’Afrique empotée et arriérée.
De la chapucera y atrasada África;
La province était lointaine et arriérée ;
La provincia estaba alejada y atrasada;
 Plutôt minable et arriéré, non ?
—Un pueblucho bastante atrasado, ¿no?
– Arriérés, qu'est-ce que ça veut dire ?
—¿Qué quiere decir eso de atrasados?
— Elle a dit que nous étions stupides et arriérés.
–Porque dijo que éramos estúpidos y estábamos muy atrasados.
Les gens sont donc si arriérés à Randtown ?
¿Pero hasta qué punto están atrasados en Randtown?
À cette époque, la Turquie était un pays arriéré.
En aquella época, Turquía era una nación muy atrasada.
Ou il couvrait ses arrières.
O se cubría las espaldas.
Je protégerai tes arrières.
Yo te guardo las espaldas.
Surveille tes arrières
Cúbrete las espaldas
Surveillez vos arrières
Cubriros las espaldas
… mais surveille tes arrières.
… pero cúbrete las espaldas.
Il tomba en arrière.
Se desplomó de espaldas.
— Surveille mes arrières !
—Guárdame las espaldas.
— Je surveillerai mes arrières.
—Me cubriré las espaldas.
— Tu couvres mes arrières ?
– ¿Me cubres las espaldas?
Juste pour qu’ils surveillent nos arrières.
Que nos guarden las espaldas.
C’était plutôt sympa de se découvrir un arrière-grand-père, même à vingt-sept ans.
Era bueno tener una especie de bisabuelo tardío.
Mais ils s’attardaient au Pyla où l’arrière-saison était, paraît-il, merveilleuse.
Pero estaban todavía en Pyla, donde el verano tardío era, parece, maravilloso.
Je dirai le 14 car le 12 c'est mon aniversair et c'était comme un petit ariéré.
Debió ser el 14 de mayo como el 12 de mayo es mi cumpleaños y fue como a manera de regalo tardío.
Esterhazy était devenu un touriste américain anonyme qui profitait de l’arrière-saison pour faire le tour des Highlands à vélo.
No era más que otro turista estadounidense disfrutando de unas tardías vacaciones en bicicleta por las Highlands.
Pas d’arrière-saison, pas de belles journées ensoleillées, pas de douceur dans l’air, pas de jardins éclatants de couleurs.
No habían disfrutado de ningún día de verano tardío, de esos con el aire despejado y cálido, el cielo azul y la hierba brillante.
C’est à peine si jamais un artiste a pris congé de son art avec plus d’éclat que Balzac dans ces œuvres d’arrière-saison.
Es difícil que un artista en tiempo alguno se despida de su arte más a lo grande que Balzac en estas obras tardías.
En dernier, Reacher vit la semelle de ses chaussures, encore très écartées, s’agitant dans l’obscurité venteuse comme des arrière-pensées.
Lo último que Reacher vio fueron las suelas de sus zapatos, todavía bien separados, sacudiéndose en el viento y la oscuridad como pensamientos tardíos.
Avant, c’étaient des silhouettes à l’arrière-plan, à peine éclairées, et soudain les voilà qui s’approchent de nous, leurs formes entrent dans la lumière, comme un spectacle tardif.
Primero eran figuras en el fondo, apenas iluminadas; y de repente éstas se te van acercando llenas de forma y de luz, como un espectáculo tardío.
Il lui faudrait découvrir seul le véritable arrière-plan, celui qui vous retient ici aussi puissamment qu’une odeur : l’or des rizières sous le plat soleil déclinant ;
Pyle tendría que averiguar por sí mismo la situación real, que se apoderaba de uno como un olor: el oro de los arrozales bajo un sol chato y tardío;
Elles sont comme ces dernières roses de l’arrière-saison, dont la vue fait plaisir, mais dont les pétales ont je ne sais quelle froideur, et dont le parfum s’affaiblit.
Son como ciertas rosas tardías, cuya vista deleita los ojos, pero cuyos pétalos tienen una especie de frialdad y cuyo perfume se debilita por momentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test