Translation for "arquer-" to spanish
Arquer-
  • arco-
  • arquear-
  • bóveda-
  • malicioso-
  • grande-
Translation examples
arco-
des sourcils arqués et délicats, et de longs cils recourbés.
cejas negras de arco delicado y largas pestañas rizadas.
Je jetai un œil au-delà de l’arche formée par les jambes arquées de la créature.
Me asomé por debajo del arco formado por las patas de la criatura.
Il était mince comme un jeune Kikouyou - elle voyait ses côtes s’arquer sous sa chemise.
Era tan esbelto como un joven kikuyu: podía distinguirse el arco de sus costillas bajo la camisa.
En ce moment, elle se dessinait des sourcils étonnés et une bouche arquée comme celle d’un angelot.
En aquel momento se dibujaba cejas como puntos de interrogación y se pintaba la boca en forma de arco de Cupido.
Une tête fine et racée comme celle d’une loutre, un nez impérieusement arqué, à l’instar de celui de Perón.
Su cabeza era lustrosa como la piel de una nutria y la nariz tenía el mismo arco imperioso que la de Perón.
Jace avait la tête renversée en arrière, le corps arqué tandis que l’incendie faisait rage.
Jace tenía la cabeza echada hacia atrás y el cuerpo tirante formando un arco, mientras el incendio seguía en su interior.
La courbe de ses moustaches blondes se répétait sur ses sourcils blonds, arqués au-dessus d’une paire d’yeux agréablement étonnés.
El arco de su bigote rubio y gacho se repetía en las cejas rubias, arqueadas sobre unos ojos gratamente sorprendidos.
Il la regarda attentivement, prêt à admirer les narines arquées et l’infime déviation de l’arête de son nez.
Él la miró a fondo, como si esperase admirar el arco de las fosas nasales, la fina, levísima curvatura a lo largo del puente de la nariz.
Elle symbolisait bien la maison, cette pièce, avec sa longue table ovale en acajou et ses robustes chaises Chippendale à dossier arqué.
Era una sala típica del bufete, con su mesa de caoba larga y ovalada y las sillas robustas Chippendale en forma de arco.
J’arrive vraiment à retrouver le visage de l’enfant dans cette femme : le menton court, les yeux effrontés, les lignes arquées de ses lèvres.
El caso es que llego a distinguir la cara de la niña en esta chica, el mentón recortado, la mirada vivaz, el arco de Cupido en su labio superior.
arquear-
Elle fléchit les genoux pour ne pas arquer le dos.
Huguette flexionó las rodillas para no arquear la espalda.
Une violente pression l’oblige à arquer le dos et à se courber en arrière.
Una presión violenta le obliga a arquear la espalda e inclinarse hacia atrás.
J’avais répondu trop rapidement et, le voyant arquer un sourcil, je me souvins qu’il m’avait traitée de mauvaise menteuse, à juste titre.
—No —respondí rápidamente, pero lo vi arquear una de sus oscuras cejas y recordé que ya me tenía por una mentirosa—.
— Voyons, demandait-elle ensuite, se préparant déjà à arquer ses sourcils devant quelque nouvelle énormité.
—Veamos —preguntaba después, ya preparada para arquear las cejas ante algún nuevo desatino—.
Robert lui avait demandé d’arquer très légèrement le dos et il avait murmuré : « Oui, oui, c’est parfait, ne bouge plus. » C’est alors qu’il avait pris a photo quelle contemplait maintenant.
Robert le había pedido que arqueara un poco la espalda, y entonces susurró: «Eso es, eso es, quédate así». Fue en el momento en que tomó la foto que ella miraba ahora.
Il n’y trouva aucun plaisir personnel, bien qu’il ressentît une sorte de ravissement indirect à voir Lilith vibrer et puiser, et gémir et arquer le dos dans le plaisir qu’il lui donnait.
No encontró placer para sí mismo, aunque había un placer indirecto viendo a Lilith palpitar, y gemir y arquear la espalda cuando ella lo sintió.
Dur, le troisième. Il dut mobiliser toutes ses forces, arquer le dos pour y parvenir. « Trois ! » Il connaissait ses limites. « J’en peux plus, reprenez-le », souffla Platt.
El tercer levantamiento lo hizo sudar; tuvo que arquear la espalda. –¡Tres! Platt conocía sus límites y no quiso forzar la máquina. –Hasta aquí -anunció.
McKeon la regarda d’un air interrogateur mais elle ne dit pas un mot. Il se tourna donc à demi sur sa chaise pour regarder dans la même direction et sentit ses sourcils s’arquer sous l’effet de la surprise.
Parecía como si McKeon la estuviese preguntando algo, pero ella no dijo nada y al dar McKeon media vuelta sobre la silla no pudo evitar arquear las cejas de pura sorpresa.
Il arque son dos, mais son demi-assoupissement le rend un peu trop rapide pour moi et je presse doucement le Petit Davy entre mon pouce et mon index, juste assez pour le calmer ; ensuite — quand l’envie m’en prend — je grimpe gaiement sur lui, frottant l’extrémité de son membre, lui mordillant doucement le cou.
Empezó a arquear la espalda, y como su somnolencia le hacía un poco demasiado rápido para mí, oprimí al Pequeño Davy entre el índice y el pulgar justo lo suficiente para retardarle, y luego —cuando me apeteció— empecé a montarle juguetonamente, rozando su punta, mordisqueándole en el cuello.
bóveda-
les liwan, ces grands portails quadrangulaires à la voûte arquée : tout confirme ici que la véritable substance du monde est donnée par la forme en creux.
los iwan, grandes portales cuadrangulares con bóveda cintrada: todo confirma aquí que la verdadera sustancia del mundo está dada por la forma hueca.
On se fraya un chemin parmi les esclaves domestiques aux visages inexpressifs, vêtus de robes et coiffés de turbans, on suivit une galerie bordée de colonnades rouges et vertes qui donnait sur un hall de mosaïque dont Everard n’était pas en humeur d’apprécier la beauté ; enfin, après avoir franchi un poste de garde, il arriva dans une salle où d’élégants stylobates servaient de support à une coupole bleu de paon et dont les baies arquées laissaient pénétrer l’arôme des roses tardives.
El grupo se cruzó con esclavos de la casa, que vestían túnicas y turbantes y tenían el rostro abatido, pasó una columnata roja y amarilla, recorrió un pasillo de mosaicos cuya belleza Everard no tenía humor para apreciar, y continuó hasta haber pasado un escuadrón de guardias para entrar en una habitación donde esbeltas columnas sostenían una orgullosa bóveda y la fragancia de las rosas tardías entraba por ventanas arqueadas.
Oh! par un matin de juin rayonnant, un ciel sans nuage, arqué, splendide, la porte de son cabinet ouverte sur le petit jardin propret, sablé, où les plantes exotiques découpaient leurs ombres lilas immobiles, où le jet d'eau tintait sa note claire parmi les cris joyeux des petits Savoyards jouant à la marelle devant la porte, voyez-vous Tartarin en babouches, larges vêtements de flanelle, l'aise, heureux, une bonne pipe, lisant tout haut à mesure qu'il écrivait:
¡Oh! En una mañana radiante de junio, en que la bóveda del cielo se mostraba espléndida, sin una nube, con la puerta de su despacho abierta cabe el jardincillo pulcro y enarenado, sobre el que recortaban sus inmóviles sombras azuladas las exóticas plantas y donde el chorro de agua cantaba su clara nota que se mezclaba con los alegres gritos de los pequeños saboyanos que jugaban al tres en raya ante la puerta, podía verse a Tartarín en babuchas, con amplios ropajes de franela, a su aire, dichoso, fumándose su buena pipa y leyendo en voz alta, a medida que escribía:
malicioso-
Les sourcils arqués, le sourire malicieux, la lueur dans les yeux.
Las cejas arqueadas, la sonrisa maliciosa, cierto ardor en la mirada.
Non pas qu’il ait montré beaucoup de douceur envers cette vieille haridelle aux jambes arquées, comme il la nommait dans ses moments d’humeurs un peu sentimentales.
No es que tratara con mucho afecto a aquel viejo penco de mirada maliciosa y patas torcidas, tal como se refería a él en sus estados de ánimo más sentimentales.
Autant mentionner tout de suite que l’individu auquel j’ai fait allusion était le bosseman de l’Halbrane, un nommé Hurliguerly, natif de l’île de Wight, quarante-quatre ans, moyenne taille, trapu, vigoureux, les bras écartés du corps, les jambes arquées, la tête en boule sur un cou de taureau, la poitrine large à contenir deux paires de poumons – et je me demandai s’il ne les possédait pas, tant il dépensait d’air dans l’acte de la respiration –, toujours soufflant, toujours parlant, l’œil goguenard, la mine rieuse, avec un réseau de rides sous les yeux, produites par l’incessante contraction du grand zygomatique.
Importa mencionar que el individuo al que he aludido era el contramaestre de la Halbrane, llamado Hurliguerly, natural de la isla de Vight, de cuarenta y cuatro años de edad, regular estatura, vigoroso, los brazos separados del cuerpo, las piernas arqueadas, la cabeza redonda sobre cuello de toro, el pecho lo bastante ancho para contener dos pares de pulmones (y yo me preguntaba si no los tenía realmente: tanto aire consumía para el acto de la respiración), siempre soplando, impenitente hablador, la mirada maliciosa, la cara alegre, con gran número de arrugas bajo los ojos, producidas por la incesante contracción del gran cigomático.
grande-
— Attends ! cria Jaafar, s’approchant sur ses courtes jambes arquées, ses robes flottant autour de lui.
—¡Espera! —gritó el jeque Jaafar adelantándose a grandes pasos con sus estevadas piernas y sus hábitos agitándose en torno a él—.
La bulle grandit, suintant à travers les limites défaillantes des bras arqués qui volaient en tous sens.
La burbuja se retorció y se hizo más grande, rezumaba por las malogradas sujeciones de los brazos desviados y combados.
Lentement, l’être se dépouilla de son vêtement pour révéler un corps ébène et de fortes jambes arquées.
Lentamente, se desgarró la túnica, y dejó al descubierto su pesado cuerpo, cubierto de negro pelambre, y sus grandes piernas arqueadas.
Ses yeux bruns étaient grands et veloutés sous des sourcils noirs bizarrement arqués et sa bouche de travers était rose-rouge.
Sus ojos eran grandes y de un pardo aterciopelado, las cejas sesgadas y los labios rosas.
La lumière des bougies seyait à son teint très pâle, à ses sourcils arqués et à ses grands yeux obscurs ;
La luz de las velas le favorecía, pues realzaba su cutis claro, sus cejas curvadas y sus grandes ojos castaños.
Tous deux étaient courtauds, avec les jambes arquées ; ils avaient des doigts boudinés, de grandes têtes rondes et des yeux sérieux.
Ambos eran bajos y tenían piernas torcidas, manos rechonchas, cabeza grande y redonda y ojos de mirada solemne.
Cela tenait à son maintien, à ses jambes arquées, comme si elle portait la robe d’une autre, des chaussures trop grandes pour elle, et puis ces bas qui retombaient régulièrement.
Era su forma de estar, con las rodillas medio dobladas, con ropa ajena, con las medias caídas y unos zapatos que le venían grandes.
Il regarda ce visage aux yeux marron, au nez large, à la bouche arquée, ces cheveux bruns aux racines grisonnantes. Elle lui prit la main.
Henner observó su rostro, sus ojos castaños, su amplia nariz, su boca grande y su cabello castaño, cuyo nacimiento era canoso. Tomó su mano.
au premier étage, trois grands balcons, dont le troisième donnait sur un grenier ouvert aux fenêtres arquées, reliées par une corniche moulurée.
en la segunda planta había tres grandes balcones, y la tercera consistía en un desván abierto de ventanas arqueadas y unidas por una cornisa con molduras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test