Translation for "armurerie" to spanish
Translation examples
arsenal
C’est l’armurerie de mon bataillon.
Es el arsenal de mi batallón.
Cassie, c’est l’armurerie.
«Cassie, es el arsenal».
La porte de l’armurerie est ouverte.
La puerta del arsenal estaba abierta.
C’était un arsenal, une armurerie, un laboratoire.
Era un arsenal, una reserva, un laboratorio.
Et puis il repensa à l'armurerie.
Entonces recordó el arsenal.
— Il y a quoi d’autre dans cette armurerie, Jack ?
—¿Qué más hay en el arsenal, Jack?
Pas de fusils d’assaut : je ne tiens pas une armurerie.
Nada de armas de asalto, porque esto no es un arsenal.
— Et l’armurerie, Jack ? Jack me sourit.
—¿Y el arsenal, Jack? Jack me sonríe.
— … pourquoi Rob bousillerait… sa propre armurerie ?
—¿… por qué iban los robots a destruir… su propio arsenal?
L'Armurerie était de l'autre côté du Complexe, derrière les baraquements.
El arsenal estaba al otro lado del recinto, detrás de los barracones.
Ils étaient dans une armurerie.
Estaban en una armería.
Les armureries d'Isher
Las armerías de Isher
Couloir secret de l’Armurerie.
¡Pasillo de la Armería!
Quand les Armureries auraient été détruites.
Cuando las armerías hubieran sido destruidas.
L’armurerie était un endroit magnifique.
La armería era hermosísima.
L’Armurerie s’était évanouie.
La armería acababa de desaparecer.
— On leur ouvrira l’armurerie.
—Les tomamos la armería —dije.
Il n’a pas pu atteindre l’armurerie
No llegó a la armería
Ensuite, il est entré dans une armurerie.
Luego ha entrado en una armería.
L’endroit est une foutue armurerie.
El lugar es una puta armería.
Les armures, les musiques, les étendards, les feux de bivouac, le roulement des tambours, tous ces accessoires de théâtre lui étaient prodigués.
Armaduras, música, estandartes, blasones, redoble de tambores: tenía ante sí toda la parafernalia teatral.
Lorsque Himmler lève la réunion, Heydrich traverse à la hâte les couloirs encombrés d’armures, blasons, tableaux, signes runiques en tout genre.
Cuando Himmler da por terminada la reunión, Heydrich atraviesa de prisa los pasillos rebosantes de armaduras, blasones, cuadros y todo tipo de signos rúnicos.
Et il sortit, couvert d’une armure noire, et il se dressa devant le Roi comme une tour couronnée d’acier, et son immense bouclier noir sans blason jetait l’ombre d’un nuage d’orage.
Y salió vestido con una armadura negra; y se erguía ante el Rey como una torre coronada de hierro y el vasto escudo, negro y sin blasón, arrojaba una sombra de nubes tormentosas.
— Qui n’a pas sa marotte ? répondit-il. Et c’est toute une collection que vous possédez là. » Son regard se promena sur les diverses armes, les armures à plates, les cottes de mailles, les bannières décolorées, les écus cabossés.
—Bueno, ya sabe. Todo el mundo ha de tener un hobby —dijo—. Tiene una buena colección. —Sus ojos se pasearon por la hilera de armas, armaduras, cotas de malla, las ajadas banderas y los rayados blasones—.
Alors il avait réuni ce qu'elle disait qu'il fallait réunir, emballé le tout et était parti. Pendant le voyage il s'était beaucoup inquiété de son apparence, de l'armure qu'il pourrait invoquer.
De manera que recogió las cosas que ella le aconsejó que recogiese, hizo el equipaje y se marchó. Durante el curso del viaje reflexionó mucho sobre su apariencia personal, riendo con qué blasón le convendría presentarse. Contaba únicamente con su baúl y la altivez de su mentón.
Près d’eux, se tenait le capitaine des Léopards Blancs de Yishana : jambes longues, torse puissant, cheveux blonds noués sur la nuque taurine, portant l’armure d’argent ornée d’un léopard rampant, d’un léopard albinos, comme Elric.
Con ellos iba el capitán de los Leopardos Blancos de Yishana, un hombre de largas piernas, cuerpo compacto y cabello rubio recogido sobre la nuca poderosa, que vestía una armadura plateada con el blasón de un leopardo, albino como Elric, rampante y gruñón.
Les armures tectons ne résistaient pas aux projectiles des armes à feu.
Las armaduras tecton no resistían los proyectiles de las armas de fuego.
— Il n’est pas inhabituel de trouver une marque, un trou dans une armure à un endroit où elle a été exposée à l’épreuve d’un coup de feu.
—No es nada extraño ver este tipo de huellas en las armaduras cuando se las someten a ensayos con armas de fuego —manifestó Skye—.
Le laboratoire d’analyse des armes à feu, au deuxième étage, aurait pu passer pour une armurerie d’occasion.
El laboratorio de armas de fuego y herramientas se hallaba en la tercera planta, y hubiera podido pasar por una tienda de armas de segunda mano.
Ces derniers avaient rengainé leurs armes, mais réussissaient encore à avoir l’air menaçant dans leur armure énergétique rouge feu.
Estos últimos habían entregado sus armas de fuego, pero lograban seguir pareciendo ominosos con sus ígneas armaduras rojas de energía.
Il y avait de petites statuettes d’ivoire, d’autres taillées dans un bois noir et moirés au grain serré, des peintures splendides, des armures et des armes de toute espèce, sauf des armes à feu, négligemment empilées ici et là.
Había pequeñas estatuillas de marfil, y otras de una madera negra y brillante. Pinturas magníficas. Armas y corazas de distintas clases, con excepción de las armas de fuego.
Toutes les équipes portaient des servo-armures ; la plupart étaient munies d’armes à feu, ou pourraient démonter et brandir les armes de leur cyclo en arrivant à portée du vaisseau ennemi.
Todas las tripulaciones llevaban servoarmaduras, y la mayor parte transportaba armas de fuego o podía soltar y llevarse el arma del triciclo una vez que llegaran a la nave enemiga.
or l’arbalète était la seule arme capable de transpercer les armures métalliques des hommes de Cortés.) Guerrero répéta qu’il ne fallait pas craindre les chevaux et recommanda, surtout, de ne pas s’affoler face à des armes à feu.
y la ballesta era la única arma capaz de traspasar las armaduras metálicas de los hombres de Cortés.) Guerrero repitió que no había que temer a los caballos y recomendó, sobre todo, que no había que enloquecer ante las armas de fuego.
Une hallebarde pouvait pénétrer une armure, une épée à deux mains tranchante venait à bout d’un chevalier pourvu qu’il soit tombé de sa monture. Toutes ces protections auraient été inutiles contre des armes à feu.
Una alabarda podía atravesar las corazas y una tizona mataba a un caballero si caía de su montura. Por otro lado, sus armaduras dejaron de ser útiles con la aparición de las armas de fuego.
même si, depuis la guerre des Deux Roses, les progrès des armes à feu avaient rendu caduques les lourdes armures d’antan, Henri aimait les tournois, pour le sport, pour le risque, pour la pompe, et y participait assidûment.
Disponía de una liza, pues aunque, desde la guerra de las Dos Rosas, las armas de fuego, más perfeccionadas, habían arrinconado a la pesada armadura, a Enrique le gustaban los deportes violentos y el colorido espectáculo de la justa, en el cual participaba.
Il était froid et humide, rempli d’armures, de drapeaux et de blasons.
Era frío y húmedo y estaba lleno de armaduras, banderas y escudos heráldicos.
La décoration du grand hall prolongeait l’austérité grandiloquente de la façade : oriflammes pendues au plafond, emblèmes héraldiques sur les murs, alignements d’armures aux postures guerrières. Une longue table de chêne ciré partageait la pièce en deux.
El interior ampliaba los grandes temas establecidos por la fachada del castillo. Una multitud de oriflamas heráldicas animaba las paredes y el techo. El enorme vestíbulo central aparecía abarrotado de armaduras en actitud de combate. Una mesa larga y angosta de madera pulida ocupaba el recinto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test