Translation for "aquatinte" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tous les après-midi, une nouvelle barge accoste au quai et une autre famille y entasse tous ses biens : cadres de lit, poupées déshabillées, petits chiens qui bavent, et aquatintes représentant des fils en uniforme disparus depuis longtemps.
Todas las tardes otra barcaza accede estrepitosamente al muelle y otra familia amontona sus posesiones: armazones de cama y muñecas desnudas, perrillos babeantes y acuatintas de hijos de uniforme que se fueron hace mucho tiempo.
Gluck les vit tous, ayant le temps et l’argent pour ça, devenu collectionneur de ponts comme d’autres collectionnent les aquatintes ou les ennuis.
Gluck los vio todos, disponía de tiempo y dinero para ello, convertido en coleccionista de puentes como otros coleccionan aguatintas o problemas.
le pastel, l’eau-forte, l’aquatinte ont fourni tour à tour leurs contingents à cet immense dictionnaire de la vie moderne disséminé dans les bibliothèques, dans les cartons des amateurs et derrière les vitres des plus vulgaires boutiques.
el pastel, el aguafuerte, el aguatinta han contribuido por turno al inmenso diccionario de la vida moderna que se encuentra disperso en bibliotecas, en los bocetos de los aficionados y en los escaparates de las tiendas populares.
Il y avait aussi des tableaux a tempera et des gouaches modernistes aux couleurs vives, des aquatintes et des eaux-fortes aux traits bien marqués, des lithographies et des mezzotinto contrastés dont les taches noires expressives attiraient l’œil.
También estaban colgados allí vivos guaches y témperas de colores modernos, aguatintas y aguafuertes de limpios trazos, contrastadas litografías y mezzotintas, que atraían la mirada con sus nítidas manchas de negro.
Puis, il parcourut toutes les autres séries de ses eaux-fortes et de ses aquatintes, ses Proverbes d'une horreur si macabre, ses sujets de guerre d'une rage si féroce, sa planche du Garrot enfin, dont il choyait une merveilleuse épreuve d'essai, imprimée sur papier épais, non collé, aux visibles pontuseaux traversant la pâte.
Después, recorrió todas las demás serias de grabados y aguatintas de Goya, sus macabros Proverbios, sus feroces escenas, de la guerra y por último El garrote, del cual poseía una lámina que era una espléndida prueba de ensayo, impresa en grueso papel sin apresto, con las acanilladuras claramente visibles.
D’autres civilisations étaient également représentées par les flacons et boîtes à poudre d’une garniture de toilette de Lalique, par un phallus fétiche du Sénégal, une coupe de cuivre hollandaise, une corbeille à papier en aquatinte vernie, une poupée offerte au cours d’un dîner de gala dans un palace de station balnéaire, une douzaine environ de photographies de la princesse, un ingénieux agencement de bouts de bois colorés qui représentait un jardin et un poste de T.S.F. en chêne patiné, style Tudor.
Otras culturas también estaban representadas por un juego de frascos y polveras de Lalique, un fetiche fálico del Senegal, un tazón de cobre holandés, una papelera hecha con aguatintas barnizadas, un golliwog regalado en una comida de gala de algún hotel junto al mar, una docena de fotografías de la princesa, con sus respectivos marcos, una escena campestre ingeniosamente construida con trocitos de madera pintada, y una radio de roble oscuro estilo Tudor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test