Translation for "après être" to spanish
Translation examples
Prisonnier, même après être devenu gardien !
¡Seguía prisionero, aun después de ser celador!
Lui, c’est un garçon qui a déserté son lieu de travail après s’être montré impoli vis-à-vis d’une supérieure.
Él es un joven que se ha marchado del trabajo después de ser grosero con un superior.
J’ai lu vos derniers vers dans la Revue, et avec quelles délices ! après m’être initiée aux austères et secrètes grandeurs de votre âme.
He leído vuestros últimos versos en la Revista, ¡y con qué delicia después de ser iniciada en las austeras y secretas grandezas de vuestra alma!
Après m’avoir rendu malheureux, après être devenue injuste, vous sera-t-il donc bien facile de jouir de cette tranquillité que vous assurez vous être si nécessaire ?
Después de haberme hecho desgraciado, después de ser injusta, ¿podrá fácilmente gozar de esa tranquilidad que dice serle necesaria?
L’œil était la proie de visions étranges : on ne sait quel élément obscur, qui semblait se mouvoir vers eux et émerger du brouillard, s’avérait, l’instant d’après, être un simple buisson sagement enraciné dans le sol.
Los ojos engañaban: algo oscuro parecía avanzar, surgiendo de la niebla, y un momento después resultaba ser un matojo, arraigado con modestia a la tierra.
Je rencontrai la femme avec qui j’allais ruiner ma vie quelques mois seulement après être revenu à Chicago, à l’automne de 1956, à la suite de ma libération anticipée de l’armée.
Conocí a la mujer junto a la cual habría de arruinar mi vida, apenas unos meses después de haber vuelto a Chicago, en el otoño de 1956, después de ser licenciado del ejército antes de la fecha prevista.
Trois ans après être devenu partenaire du cabinet, David avait brusquement démissionné pour aller travailler chez Kincaid, Turner, Rose & Ripley afin de pratiquer le droit commercial.
Tres años después de ser socio de la firma, David renunció en forma abrupta y entró a trabajar en Kincaid, Turner, Rose & Ripley para defender los intereses de las grandes empresas.
Comme les coordonnées de l’endroit où il devait atterrir et de la grotte où il devait laisser l’Amulette – j’imagine qu’il a abandonné cette partie du plan après s’être blessé – et de tout un tas de zones désignées sous le nom de RUINES.
Como las coordenadas donde se suponía que se tenía que posar, la cueva donde se suponía que tenía que dejar el amuleto (creo que abandonó esa parte del plan después de ser herido) y muchas localizaciones marcadas como ruinas.
Mon père — comme il te l’a sûrement déjà dit — n’a épousé Mom qu’après le collège, après l’école de médecine, après l’internat et après s’être établi à Great Boar’s Head, New Hampshire.
Mi padre —como supongo te habrá dicho con anterioridad— no se casó con Mum hasta después del colegio, después de la escuela de medicina, después de ser médico residente y después de establecerse en Great Boar’s Head, New Hampshire.
Le néant, s’il n’est soutenu par l’être, se dissipe en tant que néant, et nous retombons sur l’être. Le néant ne peut se néantiser que sur fond d’être : si du néant peut être donné, ce n’est ni avant ni après l’être, ni, d’une manière générale, en dehors de l’être, mais c’est au sein même de l’être, en son cœur, comme un ver.
La nada, si no está sostenida por el ser, se disipa en tanto que nada, y recaemos en el ser. La nada no puede nihilizarse sino sobre fondo de ser; si puede darse una nada, ello no es ni antes ni después del ser ni, de modo general, fuera del ser, sino en el seno mismo del ser, en su meollo, como un gusano. El origen de la nada
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test