Translation for "appuya" to spanish
Translation examples
Il fit une grimace quand Vivianne appuya sur un point sensible de son dos.
—Hizo una mueca, pues Vivianne había presionado con más fuerza en un punto doloroso de la espalda.
Sans changer d’expression, sans se détourner, Hawks appuya le bout de ses doigts contre l’enduit gris craquelé de l’appareil.
Hawks no cambió de expresión ni apartó el rostro. Permaneció con las yemas de los dedos presionadas contra el crujiente acabado gris de la máquina.
Il éjecta le chargeur vide du pistolet, le remplaça par le nouveau. « Un seul geste et je te fais sauter la cervelle », dit-il en plaquant le canon de son arme contre la nuque du ravisseur, qui ne lui répondit évidemment pas. Il appuya néanmoins de toutes ses forces et, de sa main libre, explora les poches du ciré.
Expulsa el peine agotado y lo reemplaza por el nuevo. Apretando el cañón contra la parte posterior de la cabeza del secuestrador, dice: —Si te mueves, te vuelo los sesos. —Pero, por supuesto, no obtiene respuesta. Aun así, mantiene la pistola fuertemente presionada, mientras, con su mano libre, registra los bolsillos del demente.
Pitt appuya à fond sur l'accélérateur.
Pitt ya había apretado a fondo el acelerador.
Il appuya sur la gâchette et ne la lâcha que lorsque son chargeur fut vide.
Lo mantuvo apretado hasta que el cargador quedó vacío.
Henry leva la main et appuya la mienne très fort contre son front.
Henry ha levantado la mano y ha apretado la mía contra su frente.
Elle ouvrit son sac à main, en tira un appareil instantané et appuya sur le déclencheur avant qu’il ait le temps de protester.
Antes de que él pudiera protestar, ella ya había apretado el botón.
Il s’appuya sur le bureau, ses articulations blanchirent et il huma l’air ostensiblement.
Se apoyó en la mesa, los nudillos apretados hasta volverse blancos, y olisqueó el aire—.
Lorsque Seyton ouvrit, quelqu'un appuya sur le bouton stop d'un lecteur de cassette.
Cuando Seyton abrió fue como si hubieran apretado el botón de stop de un casete.
— Le Virésse ? Non. Seregil s’appuya contre le mur, une main plaquée sur le ventre.
—¿El Víresse? No. Seregil se apoyó sobre la pared con una mano apretada contra el vientre.
Elle appuya sur la pierre et un journal chatoyant se déploya devant elle. Les pages étaient couvertes de notes.
Apretó la joya y un diario resplandeciente apareció ante ella, con páginas de apretada escritura.
Il s’appuya contre le volant, posa la boule de pain jaspé sur le siège du passager.
Se apoyó contra el volante, depositó la apretada bola del emparedado Jaspers sobre el asiento, a su lado.
Halder s'appuya sur la voiture, et ses mains, en pressant la carrosserie brûlante, donnèrent l'impression de s'enfoncer dans du goudron pâteux.
Halder se apoyó en el coche, con las manos apretadas contra la superficie caliente.
Quand la femme de chambre fut partie, il appuya la joue sur la têtière : elle venait d’être repassée et conservait encore l’odeur du basilic frais.
Cuando la doncella se hubo ido apoyó la mejilla en el antimacasar: estaba recién planchado y aún conservaba el olor a albahaca fresca.
Il sortit d’un tiroir rempli de chemises impeccablement repassées un vieux pistolet chinois, un Makarov 9 mm, s’allongea sur sa couchette, appuya le canon contre sa tempe et pressa la détente.
Sacó una pistola Makarov de nueve milímetros fabricada en China de debajo del cajón de la cómoda, lleno de camisas planchadas, se tendió en su cama, acercó el cañón a su oído y apretó el gatillo.
Elle y apprit que cette compagnie était un fournisseur de gaz naturel d’Amérique du Nord… avec une activité structurelle d’extraction, de traitement et de production… engagée dans le développement de nouvelles sources d’énergie et bla-bla-bla… Elle cliqua sur TENDANCES DU MARCHÉ et obtint les statistiques de la compagnie sur cinquante-deux semaines, le prix de l’action s’élevant, un an auparavant, à quatre-vingt-un dollars l’une, ce qui donnait à l’ensemble une valeur de un million six cent vingt-huit mille dollars. Elle cliqua sur VALEUR DU JOUR, regarda l’affichage, s’appuya à son dossier et dit : « Merde », avec le sentiment d’être abandonnée, même si en fait elle n’était pas si surprise que ça.
Allí supo que la compañía suministraba gas natural… el núcleo de su negocio era la producción, el almacenamiento y el procesamiento… se hallaba comprometida con el desarrollo de nuevas fuentes de energía y bla, bla, bla… Kelly pulsó en DATOS DE MERCADO y tuvo acceso a los cincuenta y dos años de historia de la compañía; el valor bursátil de una acción de Del Rio un año atrás se situaba en 81,40 dólares, lo que significaba que el valor total de la cartera ascendía a 1.628.000 dólares. Pulsó en VALOR ACTUAL, consultó, se recostó en la silla y volvió a decir ¡mierda!, sintiéndose planchada, aunque no sorprendida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test