Translation for "approfondissement" to spanish
Translation examples
Le mois de février se passa à élargir et à approfondir l’enquête.
Pasaron el mes de febrero ampliando y profundizando la investigación.
Mais ce n’était pas seulement mon goût de la rébellion qui m’amenait à douter de l’hypothèse que nous avions décidé d’approfondir.
Pero no era sólo esa rebeldía la que me llevaba a recelar de la opción en la que estábamos profundizando más y más.
Avant qu’ils eussent pu approfondir plus avant cette controverse théologique, ils aperçurent un autre gosse qui s’engageait dans Ainslee Street, venant de Humboldt Avenue.
Antes de que pudieran seguir profundizando en teología, divisaron a otro chiquillo que doblaba la esquina. Entraba en Ainslee Street y venía de la Humboldt Avenue;
Nous avons commencé à approfondir la géométrie fractale, la théorie du chaos, l’ensemble de Mandelbrot et celui de Julia, le Gaston Julia d’où j’ai tiré mon pseudonyme.
Comenzamos profundizando en la geometría fractal, que si la teoría del caos, que si Mandelbrot, que si el conjunto de Julia, del Gastón Julia de quien he sacado mi falso nombre.
Sa compréhension du monde naturel ne serait jamais complète – il y avait simplement trop de choses à savoir pour qu’un individu puisse les connaître toutes – mais elle continuait à s’approfondir chaque jour et à chaque nouvelle expérience.
Su comprensión del mundo natural no sería nunca completa —era demasiado vasto para que un individuo pudiera conocerlo—, pero continuaba profundizando en su conocimiento día a día, experiencia tras experiencia.
Je tiens un journal pendant que j'écris ces romans, un rituel inauguré sous une forme rudimentaire avec A comme alibi et que j'ai peu à peu développé et approfondi au fil des dix-sept romans que compte aujourd'hui la série.
Mientras escribo el Alfabeto del Crimen llevo un diario; un ritual, este, que empecé informalmente con A de Adulterio y he mantenido —extendiéndome y profundizando cada vez más— durante la redacción de las diecisiete aventuras de Kinsey Millhone que se han publicado hasta ahora.
Chaque fois qu’il faisait l’amour avec Willy, sa passion, sa création, Timothy Underhill s’attachait un peu plus à elle et se sentait un peu plus concerné par l’aventure, approfondissant le processus entamé lorsqu’il l’avait placée, telle une pièce sur un échiquier, en face de l’entrepôt Michigan Produce.
Tim Underhill, cada vez que le hacía el amor a Willy, su amante y su creación, se unía y se involucraba más, profundizando el proceso que había comenzado cuando la había ubicado a ella, como una figura en un tablero de ajedrez, frente al almacén de productos de Michigan.
L’examen peut susciter des approfondissements, mais il repère forcément l’essentiel.
La prueba puede suscitar otras profundizaciones, pero no puede no revelar lo esencial.
– Voyez-vous, mademoiselle, il n'y a pas eu chez vous un approfondissement de la culture, ni une augmentation de sagesse, aucune écoute des voix de l'esprit.
—Pues lo que falta es que no ha habido profundización en la cultura, ni acumulación de saber, ni desarrollo espiritual.
Si nous n’avions pas échoué en mille neuf cent soixante-sept au Wilhelminenberg, cet approfondissement de notre amitié ne se serait peut-être jamais produit.
Si no hubiéramos ido a parar en mil novecientos sesenta y siete a la Wilhelminenberg no se habría producido probablemente esa profundización de nuestra amistad.
L’acte objectivant, on le voit, est dans le strict prolongement du dédoublement réflexif, puisque ce dédoublement se fait par approfondissement du néant qui sépare le reflet du reflétant.
El acto objetivante está, como se ve, en la estricta prolongación del desdoblamiento reflexivo, ya que este desdoblamiento se realiza por profundización de la nada que separa al reflexionado del reflejante.
— Ça arrive souvent dans les affaires compliquées comme celle-ci. On s’engage sur de nouvelles pistes et on oublie d’approfondir les précédentes. Après, il faut rectifier le tir et revenir en arrière.
—Eso ocurre mucho en los casos complejos como éste, se va detrás de las nuevas pistas y se aparca la profundización de las anteriores. Pero luego hay que rectificar y volver atrás. Resulta una práctica bastante común.
– Oui, pour ça… C’est une longue histoire… et je n’aime pas en parler… C’était en 1978, à la fin de notre troisième année d’études supérieures… Le Processus d’approfondissement de la conscience révolutionnaire, tu te souviens ?
—quiso saber, sin atreverse a completar la pregunta. —Por eso mismo… Es otra historia larga… y no me gusta hablar de eso… Fue en el setenta y ocho, cuando íbamos a terminar el tercer año de la carrera… El Proceso de Profundización de la Conciencia Revolucionaria, ¿te acuerdas?
Simon se demande si ce n’est pas une formule type dans la mesure où elle peut s’appliquer en gros à n’importe quel écrivain, philosophe, historien, sociologue, biologiste... L’approfondissement de l’homme, ouais, bravo, mon gars, tu t’es foulé.
Simon se pregunta si no se tratará de una fórmula estándar que se aplica a granel a cualquier escritor, filósofo, historiador, sociólogo o biólogo… La profundización del hombre, pues sí, bravo, tío, te habrás herniado.
L’essence de la violence viole la conscience, alors que la conscience de la conscience étendue correspond à l’essence de Tout, qui est Amour, Amour étendu, ainsi que l’approfondissement et l’extension de l’expérience impliquée par la conscience étendue de la conscience.
La esencia de la violencia viola la consciencia, mientras que la consciencia de la consciencia expandida se correlaciona con la esencia del Todo que es Amor, Amor extendido y la profundización y expansión de la experiencia implicada por la consciencia de la consciencia expandida.
Néanmoins, il reconnaissait qu’il eût été très important de pouvoir accorder les vérités éternelles et les affaires, celles-ci infiniment plus complexes que la belle simplicité de la tradition ; il avait reconnu également que cet accord ne serait possible que dans l’approfondissement de la culture bourgeoise ;
A pesar de todo, él mismo reconocía que la asociación de las verdades eternas con los negocios —mucho más complicados que la estética simplicidad de la tradición— constituye un problema de máxima importancia, y que aquélla no hay que buscarla sino en la profundización de la cultura burguesa.
Jean-Philippe Lecat, ministre de la Culture et de la Communication, a déclaré : « Toutes ses recherches d’écriture et de pensée tendaient vers l’approfondissement de l’homme pour l’aider à mieux se connaître et ainsi vivre mieux en société.
Jean-Philippe Lecat, ministro de Cultura y Comunicación, ha declarado: «Todas sus investigaciones en materia de escritura y de pensamiento tendían a la profundización del hombre para ayudarlo a conocerse mejor y así vivir mejor en sociedad».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test