Translation examples
Approchez, s’il vous plaît.
Acércate, por favor.
Approchez, et je vous poignarde avec ça !
—¡Acércate a mí y te clavaré esto!
Approchez-vous et regardez bien.
Acércate y observa.
Approchez-vous, embrassez-moi.
Acércate, dame un beso.
Approchez-vous un peu du lit, John...
Acércate un poco más a la cama, John.
« Approchez, jeune dame », dit-il.
—Acércate, jovencita —dijo.
— Approchez, Esclave, et à genoux!
—Acércate, esclava, y quédate de rodillas.
« Approchez », crissa Bretan.
—Acércate —gruñó Bretan, y Dirk obedeció.
— Approchez, que je sente mieux votre présence.
—Acércate más, para que pueda sentir tu presencia.
Et ne vous approchez pas de Jack.
¡Y no se le ocurra acercarse a Jack!
N’approchez pas. Risque d’explosion.
No acercarse. Peligro de explosión».
Et si jamais vous vous approchez de nouveau d’elle…
Y si usted vuelve a acercarse a ella de nuevo…
Elle pleurait. Danger. N’approchez pas. Risque d’explosion.
Había empezado a llorar. «Cuidado. No acercarse. Peligro de explosión.»
Attention, vous approchez de Main, roulez extrêmement lentement.
Aviso: al acercarse a Main ir realmente despacio.
mais si vous vous approchez vous vous apercevez que ce n’est qu’un domino noir accroché à un clou.
al acercarse, usted descubre que es sólo él dominó negro suspendido de un clavo.
— Elle répète les mêmes signaux, dit Bobbie. “Danger. N’approchez pas.
—Esa mujer no deja de repetir lo mismo —respondió Bobbie—. Esto: «Cuidado. No acercarse.
Si vous approchez d’un centre militaire, vous serez fusillé sur place. Vous ou n’importe qui.
No podría acercarse a ningún centro militar sin que le dispararan inmediatamente. Nadie podría hacerlo.